[歌詞] Morning Dreamer (日文+中文試翻)
Morning Dreamer
Girls Dead Monster
詞、曲:Jun Maeda
目覚まし時計ががなりたててる
お願いもう少し眠らせて
昨日はGIGでその後飲み会で
もちろんお酒は飲めないんだけど ジュースなんだけど
忙しい日々を真面目に生きる
このあたしめにどうか眠りを
ちゃんと起きたら新曲聴かせてあげる
もちろん弾き語りで ハモリはお願い
手取り足取り教えてあげるよ 心配ない
そういや1弦切れてた 買ってきて お願い!
目覚まし時計を止めてから30分
いい加減起きなきゃいけないけど
真冬のお布団は魔性のアイテム
もう抜け出せなくなってしまったよ 眠り呪い付き
我らが暮らす 現代社会
こんなところに悪魔がいた
くだらないから一笑に付すなんてひどくない?
ここから面白くなるかもしれないじゃない
だから続きと言われてもまだ浮かんでない
とりあえず布団に食べられ布団マンになる
もうそれでいいじゃない
はいはいそろそろ起きますよ お湯を沸かしてよ
眠気覚ましのコーヒーに食べ残したクッキーを
そういや新曲の練習をするんだったっけな
そもそも一人暮らしで誰と話してたんだろ?
鬧鐘響起
拜託再讓我睡一下吧
在昨天演唱會後的慶功宴上
當然我是滴酒不沾 只喝了一點果汁
正因為我都認真地度過忙碌的每一天
就請賜給我一覺好眠吧
等我起來之後就讓你聽聽新歌
當然是我自彈自唱 和音就麻煩你囉
放心吧 我會每個細節好好教你的
話說弦斷了一條 請你幫我去買條新的吧 拜託了!
按掉鬧鐘後過了 30 分鐘
雖然是該起床了
但是寒冬中的棉被真是恐怖的玩意
我已經無法逃出這睡眠魔咒了
想不到我們所生活的現代社會中
竟然存在著這種惡魔
你笑我太無聊會不會太過份了呢
繼續說下去的話可能會很有趣喔
不過就算問我後續 我也毫無靈感
總之就先變成被棉被吃掉的棉被人
這樣不是也不錯嗎
好啦該起來了吧 水都已經燒開了
一掃睡意的咖啡配上吃剩的餅乾
而且還得練習一下新歌
話說回來一直都是一個人生活的我 到底在跟誰說話呢?
--
自己隨手翻一下
有錯的地方請多指正
Keep The Beats! 中的第六首
整張專輯都是 Yui 的歌
不過這歌詞看起來比較像岩澤生前的寫照
或是 Yui 每天躺在床上時自己的想像或夢
因為離不開床的 Yui 的確也是一直躺在被窩裡
這首歌的想像空間還蠻大的
--
ヘイ!来ないのかい?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.249.179.153
※ 編輯: arutoria 來自: 111.249.179.153 (07/12 17:31)
推
07/28 16:09, , 1F
07/28 16:09, 1F
LeafKey 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章