[感想] 暮蟬悲鳴之時~鬼隱篇(上)

看板LightNovel (輕小說)作者 (Elegant Gothic Lolita)時間15年前 (2010/08/11 06:50), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
尖端書盒子系列三本之一 總之還是先從大家最關心(?)的書盒子開始說起吧 XD 外盒其實滿容易有凹痕的,台版的話容易出在盒子的上下兩端 看過日版實體本的我,覺得日版盒子多少也會有類似的情況發生 不過台日兩者盒子感覺材質不太一樣,也有可能是記憶的誤差 簡單講到頭來還是只能想辦法自己挑選盒況較好的購入 :x 小說本體比正常的輕小說小一號 大約就是32k漫畫的size吧,所以剛好可以用這個大小的書套 然後套了書套就有可能塞不回盒子了 XD 以下可能包含些許劇情透露,請小心服用: ====== 就像是簡介所說的,這是暮蟬悲鳴之時的最終形態 轉了很多圈以後,再次以文字的方法加以呈現 「結晶」而成的小說 因為是原作龍騎士07自己來寫這系列小說,所以基本上不太可能會爆炸 但是如果有接觸過系列作的話,還是應該要忘記所有的1%,專攻99%才行 (y 咳,我的意思是,放空來看或許會比較有意思 XD 結構上以日常生活一日一日的穩定節奏前進,讀起來還滿輕快的 人物的躍動感和整體畫面的創造也都相當強烈 不過這可能多少有點受到「其他媒體」的影響就是 當然也是有動畫大勝的場景存在 (ry 在小說版中,每日的間隔(換節)之間 配上各種回憶畫面或是一些報導、筆記之類的元素也有畫龍點睛的效果 鬼隱篇上的劇情大致上是描述主角的日常生活很愉快 然後再慢慢發現隱藏在這歡笑之下的種種 對於日常生活的描述很多,而且多到不行,也可以說是刻意要這樣來進行的 至於喜不喜歡這種刻意的寫法就見仁見智了 另一方面上卷也停在一個滿吊人胃口的地方 令人會有想繼續看下去的欲望~ 最後還是來說說一些翻譯的小地方 レナ翻成怜奈其實也還ok,只是私心覺得翻蕾娜會比較有感覺(本名當然是另外的名字 かな?かな?隨著放的地方不同會有不同的翻譯,不過看的出來是差不多的句型 にぱ~變成嗯趴~,有人提供直接寫2%算了會不會比較穩的想法 XD 嘘だ!變成叭噗啦!的話我就多買兩套,翻什麼還是大家自己用眼睛確認吧(推坑 如果是蟬鳴的Fan的話,當然是肯定要入手的好作品 如果是第一次接觸蟬鳴系列的人,一定也會是很棒的上手作 最後偷偷來說 海貓的書盒也拜託了(鬼隱 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.204.146.241 ※ 編輯: DarkLoli 來自: 123.204.146.241 (08/11 06:56)

08/11 07:32, , 1F
海貓真的不知要等到何時
08/11 07:32, 1F

08/11 14:45, , 2F
我邊看邊腦補角色的口癖發音....
08/11 14:45, 2F

08/11 23:11, , 3F
可能材質有差,在日本看到沒包膜的貓物語,瑕疵還比較少
08/11 23:11, 3F
文章代碼(AID): #1COTV3B8 (LightNovel)
文章代碼(AID): #1COTV3B8 (LightNovel)