[閒聊] 關於台版弒神者的翻譯跟錯誤...
我說會不會太多...
有的地方根本連人名都打錯了...
像第四集P9
"艾利卡陷入了無言的沉思裡,他從小時候就一直重複著這種與艾莉卡...(略)"
這邊看完前後文怎麼看都是琍琍亞娜才對
剩下的我懶得去翻書找了...
其他也看到一些文句不順的地方
還會出現那種莫名奇妙卻又沒意義的疊字,是不是當初不小心沒看好打錯...
雖然錯誤算是難免,但是...弒神者的問題看下來比我之前看的作品都還明顯很多...
第一次因為劇情以外的原因看到很悶...出版前好歹也校個稿...
--
湊智花 袴田日向 四埜宮謠 上月由仁子 艾可
亞絲娜 結衣 西莉卡 莉法 妲麗安
小鳥遊美羽 神崎・H・亞莉亞 峰理子
輕小說喜愛的女角慢慢增加中...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.240.197.48
※ 編輯: evincebook 來自: 111.240.197.48 (12/30 13:42)
→
12/30 13:49, , 1F
12/30 13:49, 1F
→
12/30 13:49, , 2F
12/30 13:49, 2F
→
12/30 13:50, , 3F
12/30 13:50, 3F
推
12/30 14:16, , 4F
12/30 14:16, 4F
→
12/30 14:16, , 5F
12/30 14:16, 5F
→
12/30 14:39, , 6F
12/30 14:39, 6F
→
12/30 14:42, , 7F
12/30 14:42, 7F
→
12/30 15:01, , 8F
12/30 15:01, 8F
→
12/30 15:02, , 9F
12/30 15:02, 9F
→
12/30 15:03, , 10F
12/30 15:03, 10F
→
12/30 15:04, , 11F
12/30 15:04, 11F
推
12/30 15:22, , 12F
12/30 15:22, 12F
推
12/30 15:30, , 13F
12/30 15:30, 13F
→
12/30 15:31, , 14F
12/30 15:31, 14F
推
12/30 17:06, , 15F
12/30 17:06, 15F
推
12/30 17:26, , 16F
12/30 17:26, 16F
→
12/30 17:26, , 17F
12/30 17:26, 17F
推
12/30 23:28, , 18F
12/30 23:28, 18F
推
12/30 23:56, , 19F
12/30 23:56, 19F
→
12/30 23:57, , 20F
12/30 23:57, 20F
推
12/31 12:15, , 21F
12/31 12:15, 21F
推
12/31 15:02, , 22F
12/31 15:02, 22F
→
12/31 15:02, , 23F
12/31 15:02, 23F
→
12/31 15:03, , 24F
12/31 15:03, 24F
推
12/31 16:18, , 25F
12/31 16:18, 25F
LightNovel 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章