[閒聊] 關於台版弒神者的翻譯跟錯誤...

看板LightNovel (輕小說)作者 (Bogi)時間14年前 (2011/12/30 13:34), 編輯推噓10(10015)
留言25則, 12人參與, 最新討論串1/1
我說會不會太多... 有的地方根本連人名都打錯了... 像第四集P9 "艾利卡陷入了無言的沉思裡,他從小時候就一直重複著這種與艾莉卡...(略)" 這邊看完前後文怎麼看都是琍琍亞娜才對 剩下的我懶得去翻書找了... 其他也看到一些文句不順的地方 還會出現那種莫名奇妙卻又沒意義的疊字,是不是當初不小心沒看好打錯... 雖然錯誤算是難免,但是...弒神者的問題看下來比我之前看的作品都還明顯很多... 第一次因為劇情以外的原因看到很悶...出版前好歹也校個稿... -- 湊智花 袴田日向 四埜宮謠 上月由仁子 艾可 亞絲娜 結衣 西莉卡 莉法 妲麗安 小鳥遊美羽 神崎・H・亞莉亞 峰理子 輕小說喜愛的女角慢慢增加中... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.240.197.48 ※ 編輯: evincebook 來自: 111.240.197.48 (12/30 13:42)

12/30 13:49, , 1F
話說看到第四集...我真的不能理解護堂為什麼要一直避開
12/30 13:49, 1F

12/30 13:49, , 2F
艾莉卡...總覺得他只是在替自己找藉口換自由
12/30 13:49, 2F

12/30 13:50, , 3F
但是他心裡應該已經接受的感覺...總覺得有點鬼打牆= =
12/30 13:50, 3F

12/30 14:16, , 4F
不想這麼快當爹吧 他有提到如果順著艾莉卡的意
12/30 14:16, 4F

12/30 14:16, , 5F
應該沒多久就會莫名其妙的連孩子都有了
12/30 14:16, 5F

12/30 14:39, , 6F
因為不閃的話,接下來就是逆推--->有了--->結婚 三部曲,還
12/30 14:39, 6F

12/30 14:42, , 7F
外加跑不掉跟被她老家那一掛利用到死,是人都知道要逃...
12/30 14:42, 7F

12/30 15:01, , 8F
不過小說後面既然都已經進展到準備獨立,那現在開始生小孩
12/30 15:01, 8F

12/30 15:02, , 9F
也不過分吧 =w=
12/30 15:02, 9F

12/30 15:03, , 10F
感情方面我還好 主要悶在我覺得這部的翻譯怪怪的
12/30 15:03, 10F

12/30 15:04, , 11F
可能是我理解力有問題或是原文就這樣吧 另外就錯字= =
12/30 15:04, 11F

12/30 15:22, , 12F
護堂就還想在逍遙自由一陣子啊
12/30 15:22, 12F

12/30 15:30, , 13F
第一年看輕小說咩 尖端不易外呀 他們出包寶座坐很久了
12/30 15:30, 13F

12/30 15:31, , 14F
意外↑ 青文目前正在努力攻佔第一名
12/30 15:31, 14F

12/30 17:06, , 15F
出包最誇張是奇幻基地吧 Slayers後面五本全部都回收過
12/30 17:06, 15F

12/30 17:26, , 16F
尖端戲言、空境那陣子的出包高峰期後,這陣子有比較好
12/30 17:26, 16F

12/30 17:26, , 17F
一點了
12/30 17:26, 17F

12/30 23:28, , 18F
奇幻基地好歹還有回收,你看其他家有誰在回收的?
12/30 23:28, 18F

12/30 23:56, , 19F
尖端青文都搞過回收啊。角川好像沒有大包,都小錯誤而
12/30 23:56, 19F

12/30 23:57, , 20F
已,沒回收也能諒解
12/30 23:57, 20F

12/31 12:15, , 21F
因為是青文啊 百億魔女2公主的名字也不統一
12/31 12:15, 21F

12/31 15:02, , 22F
真的 彩頁跟封面還有內頁翻譯名稱都不同
12/31 15:02, 22F

12/31 15:02, , 23F
東立偶而也有這種情形
12/31 15:02, 23F

12/31 15:03, , 24F
背面
12/31 15:03, 24F

12/31 16:18, , 25F
百魔女考慮直接收日版了...
12/31 16:18, 25F
文章代碼(AID): #1E_Ks3-0 (LightNovel)
文章代碼(AID): #1E_Ks3-0 (LightNovel)