[翻譯] 特甲少女 Tastament 序章
基本上我只會翻序章而已,我的日文能力連翻序章都翻得有點破爛...
如果有那邊翻的不通順的話請直接講出來,我可以提供日文句子大家來討論
此外因為要潤飾的關係加了一些字進去,個人感覺意思是不會有太大的差別
還有「七つになる」這個感覺有特殊意義的字,我不知道意思,直接翻又很奇怪...
個人覺得等價值那段應該是有最多錯的地方,我翻那段基本上是在燒腦...
此外小說中排版排的相當的完美,那些符號完全沒混亂,但是我翻譯過後就亂成一團
越看越覺得我翻得蠻糟糕的......大家請多給意見吧......
「上主,求您賜給他們永遠的安寧。也給予他們永不止息的光芒吧。」
第一部 神怒之日
序章 安息 Requiem æternam dona eis
永別了,百萬城邦
我今天將要死去。
錄音筆的播放─少女所錄下的聲音/遺書/告白/悲嘆
獻給在地上少數幾位的友人─獻給在天上那沒作任何事的神明─
或是想要為在這裡的自己找尋藉口─確認自己的聲音有沒有完整的錄進去時
將旁邊躺著的少年身上的棉被重新蓋好─一絲不苟執行的死亡儀式。
似乎要將身體凍結的風吹動著鐵絲網,發出了啜泣般的聲音─
《百萬城邦憲兵大隊》本部大樓屋頂。
少女的手中握著骨董的P38手槍─與冬天的天空幾乎同樣失去色彩、冰冷的鋼鐵/
兩發的殘彈/自己與少年的分量/不會失敗─錄音機持續發出少女的聲音
因為我要解決這一切。我所成就的事物;他所成就的事物,這兩者。
他已經不會再醒來了。連溫柔的雙親都拋棄他,是我讓他們這麼作的。
「涼月‧D‧舒茲的健忘」─這件事,使他成為了行屍走肉。我在忘記了許多重要的事
的狀況下,讓他背負著種種亂七八糟的事物。然後他也為了想幫助我這種人而拼命地作了
他所能做的。神,你真的做了啊!因為你明白這點才作了吧。像我這種人不可能忍受這
種事這點。我能夠忘記這一切然後離開這裡。「忘記」是我的專長。無罪赦免。清白的
涼月‧D‧舒茲。這樣下去就可以跟染成一片血海的修羅場說再見─因為準備考試的關係
─只有我而已。
啊!可惡,神啊!這種事你要叫我如何忍受呢?我只不過是想確認門是不是開著而已
。並不是因為我只能留在這裡的關係而放棄─留在這裡是我自己的選擇,只要知道這點就
可以了,我完全沒有離開的打算。
但是,我不能繼續待在這裡,哪裡也不能去。神啊!看著他!
第三種進行性腦部傷害─這是吹雪‧P‧施萊謝爾床上的名牌,再過不久他會連呼
吸的能力都喪失,變得只能靠著機器來維生。然而,他剩下的腦部直到無法使用為止都
還要跟主伺服器繼續連線。作為我們的替身,持續承受著讓我們變得奇怪的程式。這之
後,在無法訴說痛苦跟辛勞的情況下繼續下去。
你喜歡這種東西吧,神?「像屍體一般順從。」─我非常討厭這點,神啊!
如果這樣的話為什麼不一開始就創造屍體呢?我們活著生下的機率連1%都不到。然而,為
什麼?無法張開的手腳,只能腐爛的身體,為什麼沒有死而生下來了。
回答是:不可抗力。我對拼字相當擅長。UNVERMEIDLICHKEIT─是這樣吧,神啊。
這就是我的墓誌銘。我是因為錯誤而誕生的。你的無心之過。不應該生下的小孩。沒有
受到洗禮的小孩,無論何時都在忘卻之海呼喚著我。說著為什麼你還活著、你應該死掉
才對這些話。事實上我的身體在變成七塊之前,已經有一半腐爛了,即使如此都還想要
活著─結果,心靈也只能腐壞了吧。
保持一貫的平靜─但是僅在那裡出現了少許的沉默,對忠誠、一絲不苟跟好強的自己
最後似乎還是可以完整告白的安心感/清爽的勝利感/內疚感
「真想拯救世界啊……」
毫無任何氣力,乾枯的疲倦跟放棄的聲音─即使如此仍不放棄地將手握得緊緊的。
在錄音筆旁放著打火機─『A.S.A.P』─兩人約定的言語。
As soon as possible
為了能夠 盡可能快速的 前往幸福的所在─撫摸著少年漂亮的臉頰時,小聲的詢問
他。
「你……到底是喜歡我哪一點啊。」
僅僅只是用嘴就可以獲得幸福感覺的魔法─錄音筆發出了最後的聲音
我已經發現了。想要拯救世界就是想要成為跟世界同等的存在。等價值─ÄQUIVALENZ
─在右邊的天秤上,是我‧我的生命‧我的心靈。
左邊的天秤上,是我所生活的世界─自己想要成為將這兩者平衡的人。在成為巨大
的事物中的一部份時,不想要為了不知道的理由而使生命與心靈被殺死。但是無論如何,
像我這種人會被不知何處的惡黨或組織方便的利用。我像是被某種恐怖份子們般的東西,
隨著他們的意願而被教育。變得在等著某個事物指示我的道路。能夠讓我感受到我不是
被錯誤的生下來的話─連靈魂都可以賣掉。這件事可以很理所當然地想到,我是永遠不
可能跟這個世界等價的。除此之外,這應該也能夠成為除去心中芥蒂的理由吧。
爸爸、媽媽因為我生下來的關係給你們添麻煩了對不起。瑪莉亞醫師,對不起。
陽炎、夕霧,如果沒有你們的話我沒有辦法做任何事。謝謝,真的。
那─再見。
將槍口壓在少年的心臟上─比起無法下手的感受更多的是愛情
突然親了少年的嘴唇─眼睛確認了槍的位置
扣下扳機時,對他說了再見。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.194.202.50
※ 編輯: dukemon 來自: 123.194.202.50 (04/20 05:08)
推
04/20 13:31, , 1F
04/20 13:31, 1F
→
04/20 13:31, , 2F
04/20 13:31, 2F
→
04/20 13:34, , 3F
04/20 13:34, 3F
ペン型ボイスレコーダーの再生─少女が吹き込んだ声/遺書/告白/哀訴
地上のいる数少ない友人たちに─天にいて特に何もしてくれない神様に─ある
いはここにいる自分自身に言い訳したくて─きちんと録音されているのを確かめながら
横たえられた少年を毛布でくるみ直しやった─几帳面で従順な死の儀式。凍てつく風が
金網を揺らし、すすり泣くような声を立てていた─
M P B
《ミリオポリス憲兵大隊》本部ビル屋上。
這是第二段的原文
※ 編輯: dukemon 來自: 123.194.202.50 (04/20 14:05)
→
04/20 14:15, , 4F
04/20 14:15, 4F
→
04/20 14:17, , 5F
04/20 14:17, 5F
→
04/20 14:17, , 6F
04/20 14:17, 6F
→
04/20 14:18, , 7F
04/20 14:18, 7F
→
04/20 14:20, , 8F
04/20 14:20, 8F
→
04/20 14:22, , 9F
04/20 14:22, 9F
我想問一下 何かにけりをつける理由にもなるだろ?
這句話我不管怎麼翻都覺得有點奇怪......
けりをつける應該是翻成 解決、結束,但是放進去有點奇怪...
※ 編輯: dukemon 來自: 123.194.202.50 (04/20 14:41)
→
04/20 14:47, , 10F
04/20 14:47, 10F
→
04/20 14:48, , 11F
04/20 14:48, 11F
→
04/20 14:49, , 12F
04/20 14:49, 12F
真是厲害......我還要再多多練習才可以...
※ 編輯: dukemon 來自: 123.194.202.50 (04/20 14:56)
推
04/20 16:15, , 13F
04/20 16:15, 13F
→
04/20 16:34, , 14F
04/20 16:34, 14F
→
04/21 02:51, , 15F
04/21 02:51, 15F
→
04/21 02:51, , 16F
04/21 02:51, 16F
→
04/21 02:52, , 17F
04/21 02:52, 17F
→
04/21 02:53, , 18F
04/21 02:53, 18F
→
04/21 02:53, , 19F
04/21 02:53, 19F
→
04/21 02:54, , 20F
04/21 02:54, 20F
→
04/21 02:55, , 21F
04/21 02:55, 21F
→
04/21 02:56, , 22F
04/21 02:56, 22F
→
04/21 02:57, , 23F
04/21 02:57, 23F
※ 編輯: dukemon 來自: 123.194.202.50 (04/21 09:30)
推
04/22 00:12, , 24F
04/22 00:12, 24F
LightNovel 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章