Re: [情報] 支倉凍砂-WEE 正式官網 (2/15新增告知)

看板LightNovel (輕小說)作者 ( ′_ >`)時間12年前 (2014/02/13 18:44), 編輯推噓51(510108)
留言159則, 39人參與, 最新討論串1/1
官網登場! (雖然有些小地方似乎來不及修了) http://spicy-tails.net/wee/indexch.html ◎ 第七名角色的網頁修復完成。 http://spicy-tails.net/wee/character7ch.html ◎ 中文官網Download頁目前未開放,要等之後中文化更新檔釋出時才會開。 ◎ 首頁的下載連結的檔案是日文網路公開版。 請絕對不要手癢下載回家硬是skip到完,保證你會後悔。 ◎ Image連到的是日文官網,再點其他連結的話也會被拐到日文官網的其他頁面去, 請愛用上一頁/Backspace。 === WEE繁體中文版會在FF23會場販賣結束後,於網路上免費公開。一刀未剪EP1全部。 這是大概在半年前,WEE第三部曲剛在日本發售那時就確定的事情。 (所以之前被問到「通販」我才會一直說希望不大......因為會免費公開啊。) 當然這在日本那邊算是幫剛出的WEE完全版(含首發的EP3以及EP1、2)帶起買氣的銷售手法, 然而當時EP1翻譯稿還沒完全完成,EP2和EP3的海外發行更是尚未確定,所以在台灣這邊或 許相對沒有存在太多的商業利益考量吧。 更別說當初此事還是支倉老師自己寫信來提說想讓中譯版也比照辦理,還問我「這樣做你 覺得可不可以」(當然我沒有拒絕的理由,畢竟怎樣都無酬啊 XD),我想真的算誠意很夠。 真的可說是(翻譯義工)取之於台灣,還之於台灣(讀者)吧。 畢竟不同於進度快了兩部作的日本,台灣這邊東西才剛準備賣,免費公開內容≒商品本身 甚至還更多,這樣生意不知道怎麼做,但卻是本計畫中很早就定調的一件事情。 (這次要賣「中文」EP1盒裝版也是上個月才確定的事情,完稿趕得上壓片衝FF23是剛好, 一切真的都很趕......) 總之狀況就是這樣,就算不衝FF不花這300元,不用等多久(可能會接近同步)網路上就有官 方的免費版本能下,雖然音質畫質多少有下修 (會有什麼程度差異我沒比較過不清楚),不 過總算還是能體驗完EP1整個故事,而且沒有任何道德壓力。 一切願者上鉤,300元+車錢門票錢etc...買盒子、手冊、DVD以及一份誠意這樣。 另外如以上圖片所見,WEE後兩部曲的繁中版發行也已確定,EP2會包EP1、完全版包三部曲 全部,可以說是早買早享受,晚買享折扣這樣吧(?) (完全版的單價比前兩作高,日本那邊各是1360/1360/2500羊) 不過有跑完三部曲全的人應該也都能了解,一部看完醞釀個半年一年再看下一部,才真的 能感受到這最初就設計由三部構成的作品,其真正的衝擊力所在吧。 後兩作的翻譯都是由本人負責,另會由各自涉獵不同、神龍見首不見尾的幾位版友協助各 專業領域的兼修、校稿工作。發售時間官方說法是未定啦,我自己是估第二部明年2月、完 結篇後年2月出就是了。 好啦,目前該公開的也都公開了,剩下就交給諸君自己來抉擇吧。 只能說我有自信,這部作品絕不會讓各位失望。 撇開翻譯上功力不到家的失分要素以外啦。 那就讓我們一起期待2/15的到來吧。エル・プサイ・コングルゥ。 === ※ 前兩篇推文因為內含了一些資訊的關係,轉過來這篇保存

02/09 20:29, , 1F
那... 中文版可以預購嗎??(揮手問)
02/09 20:29, 1F

02/09 20:32, , 2F
這我是沒問過啦,因為感覺真的不太可能……
02/09 20:32, 2F

02/09 20:33, , 3F
希望能上STEAM阿~
02/09 20:33, 3F

02/09 20:33, , 4F
翻譯網站內文時我也沒有處理到相關告知……
02/09 20:33, 4F

02/09 20:36, , 5F
現階段能講的就是,即便受限於跨海販售通路和實體片發
02/09 20:36, 5F

02/09 20:36, , 6F
行量問題,老師基本的打算一直都是想讓更多人認識本作
02/09 20:36, 6F

02/09 20:36, , 7F
的~
02/09 20:36, 7F

02/09 20:37, , 8F
就算到時真的是實體片只有會場賣的那些量,也絕對會
02/09 20:37, 8F

02/09 20:37, , 9F
有後續配套
02/09 20:37, 9F

02/09 21:07, , 10F
有沒有板友要衝FF?想拜託代買
02/09 21:07, 10F

02/09 21:11, , 11F
耶~~~ 讚耶OAO
02/09 21:11, 11F

02/09 21:12, , 12F
|ω‧′) 要久違得衝一下FF嗎...會不會中午就完售啊XD
02/09 21:12, 12F

02/09 21:16, , 13F
真的希望能開放通販,出社會被工作綁住的根本沒辦法去
02/09 21:16, 13F

02/09 21:24, , 14F
想買但是很不想去FF....
02/09 21:24, 14F

02/09 21:24, , 15F
先以個人身分建議一下,除非目標是求婚或者要簽名盤的
02/09 21:24, 15F

02/09 21:25, , 16F
版友,不然其實可以不用勉強衝FF。單純想閱讀本作的人
02/09 21:25, 16F

02/09 21:26, , 17F
還是可以透過其他正當管道取得作品,只是少了實體物件
02/09 21:26, 17F

02/09 21:26, , 18F
可以收藏這樣。
02/09 21:26, 18F
(但不保證EP1中文實體版日後就一定不會再販,這部分目前應該還尚未討論評估過)

02/09 21:27, , 19F
我自己也是不請假調班就根本不可能在中午前進場的人,
02/09 21:27, 19F

02/09 21:28, , 20F
所以身為社會人的苦悶算是很能理解 orz
02/09 21:28, 20F

02/09 21:34, , 21F
所以老師這次會來嗎 抹大拉給他簽OK嗎 遊戲價格大概在哪
02/09 21:34, 21F

02/09 21:35, , 22F
不好意思問題有點多 想先準備好 很久沒去FF
02/09 21:35, 22F

02/09 21:41, , 23F
只能說 能先入手是最好的 ...
02/09 21:41, 23F

02/09 21:45, , 24F
所以可以要簽名這樣嗎?xD
02/09 21:45, 24F

02/09 21:45, , 25F
還有不會日文的話可以跟旁邊工作人員講嗎?
02/09 21:45, 25F

02/09 21:46, , 26F
上次買的日版已經給老師簽過了說..QQ"
02/09 21:46, 26F

02/09 21:50, , 27F
我來爆個卦好了,不會日文或許可以跟老師講中文試試看
02/09 21:50, 27F

02/09 21:51, , 28F
因為老師的中文在去年經歷一番苦練,好像有不小的進步
02/09 21:51, 28F

02/09 21:52, , 29F
翻譯團隊的大家在作業途中討論原文文意時,老師還曾經
02/09 21:52, 29F

02/09 21:52, , 30F
用全中文回了一篇(雖然不長),差點沒把我們嚇傻
02/09 21:52, 30F

02/09 21:56, , 31F
至於擺攤陣容中會不會有人中日文都通...可能機會不大
02/09 21:56, 31F

02/09 21:56, , 32F
...這也太厲害了吧...
02/09 21:56, 32F

02/09 22:00, , 33F
遊戲價格我記得上次是接近日幣售價1000¥乘以當時匯率
02/09 22:00, 33F

02/09 22:00, , 34F
再稍微便宜一點,但我沒買所以忘了確切價格。這次照理
02/09 22:00, 34F

02/09 22:01, , 35F
說是一樣的吧,或許250or300。如果老師有來的話簽名應
02/09 22:01, 35F

02/09 22:01, , 36F
該是自由的吧,至少去年好像有簽在各種東西上 (?)
02/09 22:01, 36F

02/09 23:13, , 37F
了解 w大辛苦了!
02/09 23:13, 37F

02/09 23:36, , 38F
支持上STEAM!
02/09 23:36, 38F
還有 81 則推文
還有 4 段內文
02/16 06:11, , 120F
還好只需存unicode... D大那程式搜不到字串嗎?
02/16 06:11, 120F

02/16 06:12, , 121F
樓上大概誤會了 沒意外中文文本應該是用KRKR程式導入
02/16 06:12, 121F

02/16 06:12, , 122F
存檔是可以存成unicode沒錯 但你也知道KRKR主介面處理
02/16 06:12, 122F

02/16 06:13, , 123F
非日文的文字會變啥狀況(默
02/16 06:13, 123F

02/16 06:13, , 124F
偏偏日文又可以正常顯示大多數中文...
02/16 06:13, 124F

02/16 06:13, , 125F
如果沒注意也沒發現那被吃掉的字...
02/16 06:13, 125F

02/16 06:14, , 126F
存成unicode他還是?啊!!!!!!!!!
02/16 06:14, 126F

02/16 07:49, , 127F
是不是字型的設定呀? 沒有中文版所以在官網下載了日文版
02/16 07:49, 127F

02/16 07:50, , 128F
測試 出師表替換文本可以一字不漏正常顯示說XD
02/16 07:50, 128F

02/16 08:36, , 129F

02/16 08:37, , 130F
拆出來的script長這樣你說呢
02/16 08:37, 130F

02/16 08:37, , 131F
你那邊的KRKR環境跟老師那不見得相同啊030
02/16 08:37, 131F

02/16 08:57, , 132F
啊啊那真的是文本炸了啊! (汗
02/16 08:57, 132F

02/16 12:47, , 133F
悲劇…昨天買了還沒玩,等官方更新檔修正亂碼再開始好了
02/16 12:47, 133F

02/16 12:49, , 134F
應該感覺最晚明天咱的自家修正就會完成了XDD
02/16 12:49, 134F

02/16 12:49, , 135F
因為看著那堆問號覺得很煩 所以就決定自己先解決
02/16 12:49, 135F

02/16 12:50, , 136F
結果現在根本就只是再看一般小說啦XD
02/16 12:50, 136F

02/16 14:01, , 137F
裝玩遊戲後發現居然有英文版可以選XDDD
02/16 14:01, 137F

02/16 14:07, , 138F
"?"不影響閱讀 大部分的情況下都可以猜出是那些字
02/16 14:07, 138F

02/16 15:20, , 139F
沒能讓玩家們體驗到最佳狀態下的WEE
02/16 15:20, 139F

02/16 15:21, , 140F
我們真的很過意不去啊……
02/16 15:21, 140F

02/16 15:22, , 141F
尤其後段的劇情會開始疾走,小瑕疵就會導致感覺差
02/16 15:22, 141F

02/16 15:23, , 142F
所以還是希望大家可以的話就等更新檔出來再跑 orz
02/16 15:23, 142F

02/16 15:52, , 143F
已經是邊跑邊參照日文文本 同步修補中文這樣在跑了XD
02/16 15:52, 143F

02/16 17:51, , 144F
不好意思給樓上添麻煩了 orz
02/16 17:51, 144F

02/16 19:17, , 145F
還沒拆封 原來有點小問題OAO" wa大辛苦了
02/16 19:17, 145F

02/17 07:19, , 146F
別太在意 半日文半中文還混簡體之類的都不會在意了XDD
02/17 07:19, 146F

02/17 07:22, , 147F
(sc1-2還真有一句還是日文XDD
02/17 07:22, 147F

02/17 07:23, , 148F
反正看得出來都很趕啦www
02/17 07:23, 148F

02/17 07:29, , 149F
真的假的...巡三次了喔!? 難道是嵌入作業的失誤 orz
02/17 07:29, 149F

02/17 08:50, , 150F
整個應該是崁入作業問題比較大啦XD
02/17 08:50, 150F

02/17 08:50, , 151F
雖然也是有幾個錯字在啦XD
02/17 08:50, 151F

02/17 08:54, , 152F
なんだと!?(BLEACH風)
02/17 08:54, 152F

02/17 09:03, , 153F
02/17 09:03, 153F

02/17 09:05, , 154F
順便問下 XX野郎 都翻啥啊 想不到到底填啥030
02/17 09:05, 154F

02/17 09:11, , 155F
我想樓上問的應該是地/月球佬 XD
02/17 09:11, 155F

02/17 09:18, , 156F
啊啊......原來還有這字存在啊! (?
02/17 09:18, 156F

02/17 09:19, , 157F
很好……原來我們拿到的翻譯文本上沒有日文那行字 orz
02/17 09:19, 157F

02/17 09:21, , 158F
啊啊,有種巨人紛紛從城牆的洞裡冒出來的感覺~
02/17 09:21, 158F

02/17 09:28, , 159F
咦咦! 竟然缺了一句www
02/17 09:28, 159F
文章代碼(AID): #1I_A8ay4 (LightNovel)
文章代碼(AID): #1I_A8ay4 (LightNovel)