[感想] 《魔法藥販局》1 讀後感(不推)
先說,不推這本,本來就沒打算看建議直接左轉或END。
或許作者本人回頭看也是個黑歷史的作品。
另外角川徵文到了現在,
其實也沒有振奮人心的效果了,再拿同等程度去參賽也不會拿到銅賞的。
依往例十分制
推薦程度為主,細分角色/劇情/設定/文筆四項
【作品定位】
用藥瓶裝著魔法的奇幻魔法大戰。
【推薦程度】
5 冷靜點了之後還是只能給這分數。(第一集。我沒有興致翻借來的第二集。)
優點:振奮人心(?)。
缺點:略,後述。
【小說要素】
1.角色塑造 5 人物語感混淆不清、角色定位詭異,對白略為做作
2.劇情架構 5 人物戲份安排、劇情起伏、邏輯性,整體漏洞相當多
3.世界設定 4 以魔藥為主題,卻只是一堆魔法師把魔法裝在瓶子裡搞大亂鬥
4.文筆 5 贅述過多、純看對話框也能推進劇情
【劇情概要】
依拉‧菲力斯‧歌爾(女主角)和雲天翔(男主角)兩人合開一間魔法藥局<依拉的店
>,某日,<魔法藥販局>送了兩個學徒韓傲、巫漣月(後稱小月、阿傲 )到<依拉的
店>實習,以便考取魔法藥局的執照,然而依拉本人表示毫不知悉,在打電話給<魔法藥
販局>的局長比爾茲詢問後,被硬坳著收留了兩人做學徒。
接著是授課、採買晚餐,然而在超市採買晚餐的半途小月卻突然被妖物抓走而失蹤,在
依拉的指引之下、阿傲將妖物存在的結界破壞,接著由依拉揮揮魔杖迅速的殲滅了妖物;
回到店內後,依拉略為譴責了兩人,雖然依舊不清楚兩人的底細,但至少確認兩人是有心
學習,也未加追問。
隔天兩人負責整理書房,也在此時店內來了客人夏若雅,從她對自身狀況的描述,依拉
判斷她可能是被名為基諾斯吸走恐懼,在處理這樁案件同時順帶帶上兩名學徒見習,在略
為解說後,便決定將這Case交給小月作為練習,但小月貌似毫無自信、而阿傲則神情怪異
的說要準備道具而將小月拖走,暫緩了練習。
三天後,小月做了山堆般的魔藥(失敗品),由於量大得頗不尋常讓依拉感到詫異,而
在依拉詢問進度時,小月說明自己已完成用來分離附身在宿主身上基諾斯的火蘭之液、並
且相當特殊的是使用書本作為施法媒介,連依拉都有許多疑問,但確認準備完畢後,便準
備帶兩人前去驅除妖物。
一行人來到一棟未完工的大樓,找到在其內可以將基諾斯送回異界的空間裂隙後,便開
始驅離工作;然而小月卻在進行的過程發生失誤,導致基諾斯襲擊小月、阿傲為了保護小
月受傷,而基諾斯被在旁監護的依拉一擊擊殺,向小月詢問原因,卻得到不明所以的答覆
,說是聞到了奇怪的味道,於是依拉將兩人臭罵一頓,但兩人卻貌似仍有未說出口的秘密
。
稍晚,兩個學徒私下到了原本的大樓,打算調查那個味道的原因。然而,他們發現路途
上有數量極為異常的基諾斯、以及在大樓內發現擴張到十分大的空間裂隙,正當他們打算
離開時,卻遇到奇怪的小孩二人組卡歐斯、阿比斯,在互嗆幾句之後,這奇怪的兩名小孩
卻將空間裂隙扯得更開,而小月又好像壓抑著什麼似的,阿傲完全搞不清楚狀況。
兩人趕至大樓前,遇到不知所以然的高瘦人影,但只是問了天翔一句話後就消失了;接
著依拉將大樓用結界封鎖,並討論起關於如此眾多的基諾斯可能造成的後果:冥獸雷爾會
為了捕食基諾斯穿過空間裂隙而來,兩人談論後開始突圍。回到奇怪小孩二人組,二人組
扯開縫隙後便退到一旁,而在阿傲和小月眼中卻看見了在他們記憶中應該死去的人,小月
在恐慌中奔逃、而阿傲為了保護小月血濺當場。
依拉天翔兩人一路掃蕩清不完的基諾斯,發現了身在血泊中,背後長出多節異形肢體、
處於恐慌中的小月,她理解到小月原來是和自己相同的『七大秘藥擁有者』,依拉便開始
鼓勵小月不要放棄希望;而也在此時依拉遭受腐蝕性的酸液偷襲,原本已被小月殺死的兩
人組現出原形,原來是冥界中極為兇惡的雙生冥獸,天翔迅速進行牽制、由依拉使用秘藥
意圖一舉殲滅二獸,卻被一名陌生男子擋下,而他只留下不知所云的話語後、便在一陣迷
霧之中把二獸帶走,接著依拉使用秘藥治癒阿傲、天翔則顯露真面目清掃掉剩下的妖物。
接著是<魔法藥販局>那邊略為提及陌生男子,以及在依拉的店內恢復融洽的生活。
【簡評】
問題很大。
先就角色來說,對白太過流水帳、既不有趣也沒有推動劇情的效用。再來,情感的表達
太過露骨、卻又在該說明設定時吞吞吐吐,顯然是被劇情支配;在角色設定上,依拉的口
僻用錯成語是個詭異的設定,因為這個設定只會妨礙閱讀、同時用錯的狀況更是感到困惑
,甚至讀者會懷疑是自己看錯還是作者用錯,結果竟然是『編劇上刻意用錯』(我就是說
那個冥頑不靈),當我理解這個事實的時候我早就脫戲到對小說產生反感了;天翔或許算
描寫的比較正常的角色(戲份也少),小月的自卑個性則是徹底造成劇情拖泥帶水的元凶
、搭上阿傲和依拉沒營養的中二嗆聲對白,根本只想快速帶過。
劇情上,顯然是想出第二集的編劇模式,但這造成第一集的不完整(反派可以這樣快閃
來快閃去的嗎?),甚至可以說依拉和天翔兩人開個無雙就結束一局了,由於敵我戰力不
對等(都是在打雜兵,二冥獸戰力在天翔面前看起來像指甲垢),基本上沒有精采度可言
;另外編劇上的贅景也多:譬如市場採購場景、整理書房,都是可以被砍掉,把資訊填入
其他場景說明的部分,贅景造成難以理解為什麼要描述這段劇情。
編劇上另一個無法理解的點是,全劇和<魔法藥販局>稱不上有多少關係,在我看來像
是標題叫<警政署>、然後發生了一宗奇特的案件,委託人找了<私家偵探社>來解決案
件,於是全劇都是偵探在辦案,只是這偵探和偵探的小弟和警政署關係良好。這個標題是
為了系列作下的嗎?難以理解。
世界觀我個人最為詬病。標題名為『魔法藥販局』,我理應可以期待『製藥』『用藥』
這種劇情,即使套入魔法觀點、那應該也是類似煉金術師那般劇情──不過只是把魔法裝
在角錐瓶裡的魔法大亂鬥;為什麼這樣說呢?鋼鍊也是差不多的東西,但為什麼鋼鍊經典
?因為鋼鍊有規矩。鋼鍊中的鍊金術如這部作品一般是有如魔法般的技術,但鋼鍊恪守著
『等價交換』的規矩、且在看似神奇的能力之下,兩兄弟卻仍常嘆息自己只是凡人。
不過,這本作品中的魔藥沒什麼規矩可言,授課時設定丟了也全然沒有用到,頂多吵架
或聊聊志願會提到而已,令人失望;換句話說,丟出劇情中根本沒用到的設定,這也是編
劇問題,如果想要續集使用,那就請留到續集再扔這個設定。
另外我想到了《翡翠的香料師》,正好題材相似易於類比,它可以說是《魔法藥販局》
的終極進化型態,大概像是Win95和Win7的戰力差。
文筆部分,整體而言普通,但旁白偶而摻有作者介入,感覺作者對呈現方式上並未有構
思好統一的模式(這一點而言,至少《蜻蜓姬》全文是統一的作者介入);另外人物情感
的表達露骨且無感,像是由作者自己口中說『真是感人的一幕』,我只能真心說沒有被感
動到。
聽說第二集進步非常多,不過礙於第一集很痛苦,第二集就敬謝不敏。
額外吐一點。
台灣作者不論小說寫手還是繪者,在人設上都鮮少令人覺得亮眼的角色。
這點大概是最近看了不少角川得獎作,覺得最嚴重弱於日本的部分。
角川得獎作有好幾例都顯示出作者本人不在意人物樣貌(僅從劇情面思考)、而繪者也不
打算(也可能是沒能力卻沒自覺)補強作品中較弱的這一環,然而,輕小說的人設、封面
非常直截的影響了賣相,而和內文關聯相較小。
不過,繪者畢竟只能幫忙開路,長遠影響卻是文字為主,時間一久如果網路上還找不到
什麼推薦文,或許是國人靦腆都不想發地雷文了。(小說吐槽版大宗是御我那一類,因為他
們是專業的虎頭...嗯。)
台灣人設上,近日印象比較深刻的大概是夏語遙(Izumi繪)、或著《黃泉坡》(Kinono),
這兩位也是少數人設上顯著優秀的繪者,認真的覺得有優秀繪者撐腰如果紅不起來,寫手
自己得去面壁。(我自己就有收Kinono的同人原創本)
唉總之,希望有志寫作的朋友多加油。
角川得獎作也看了九成,
真的覺得優秀的卻只有一成,但又沒有好的推廣或繪者的...
不要怪讀者不買帳啊。(棒讀)
台灣人這麼重情義捏。(棒讀)
--
[GitBook] 內收角川得獎作讀後感
http://thepathofcombusion.gitbooks.io/thepathofcombusion/#_=_
大概完成85%了(躺)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.137.121.147
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LightNovel/M.1422239287.A.99C.html
※ 編輯: bm200300127 (220.137.121.147), 01/26/2015 10:33:23
推
01/26 12:48, , 1F
01/26 12:48, 1F
換句話說 我猜新的得獎作評審看了也沒有很激賞
我相信真正好的作品只會二話不說大打宣傳 要靠這部良作扳回一城
我沒看過上屆的仙女座(銅),金賞從缺。
鳶尾花(銅,我評7-)和填空題(銀,我評6)我個人不能推薦,
這不論以我個人還是出版社都算是信譽問題,即使是以商業角度也不能推...
我相信現在角川想扣住金賞,有金賞得主才來大肆宣傳。
※ 編輯: bm200300127 (220.137.121.147), 01/26/2015 12:56:44
推
01/26 13:00, , 2F
01/26 13:00, 2F
因為鳶尾花只要忽視編劇問題,評價可以大躍進啊(咦
※ 編輯: bm200300127 (220.137.121.147), 01/26/2015 13:02:59
推
01/26 14:33, , 3F
01/26 14:33, 3F
衝著第一屆得獎作就買的人不知道有多少(?
※ 編輯: bm200300127 (220.137.121.147), 01/26/2015 15:00:59
推
01/26 18:11, , 4F
01/26 18:11, 4F
→
01/26 18:11, , 5F
01/26 18:11, 5F
嗯 我用掃讀的方式掃過去的感覺 似乎比第一集集中在核心劇情(比較少日常)
不過好像比爾茲(?)戲份便很重的樣子...
每次提到人名,就不由自主的想到文化問題 看看人名:
巫漣月/韓傲/雲天翔/依拉‧菲力斯‧歌爾/比爾茲/夏若雅
到底哪個文化圈這麼亂(思
※ 編輯: bm200300127 (220.137.121.147), 01/26/2015 18:24:57
→
01/26 18:37, , 6F
01/26 18:37, 6F
→
01/26 18:38, , 7F
01/26 18:38, 7F
不是不急 是劇情安排上的誤用
編劇中有所謂"觸發事件" 意思大略是『經由這個事件、故事正式展開』,
以柯南比喻的話,就是半小時的一集會有大約5min的日常鋪陳,然後聽到一聲尖叫,他們
趕到現場發現『狀況』,這算是故事的一個暗示:刺激的準備來了哦! 這樣。
但是以藥販局的結構而言,夏若雅的『基諾斯事件』在接近90多頁才開始,前面有日常、
授課、到超市買菜遇異形、整理書房,這些劇情在『鋪陳基諾斯事件』上的效用十分小。
而且,劇中夏若雅就只是個路人。(名字竟然感覺還是最好聽的路人)
換句話說,一個好的鋪陳該去強調『基諾斯事件為何重要』來處理,即使男女主角兩三下
清潔溜溜,但至少讀者可以看到一點YY感,而不是淡然無味的解決無關緊要的事件。
嘛...我覺得編劇上,夏若雅引發的『基諾斯事件』之前的劇情全部可以砍就是了。
※ 編輯: bm200300127 (220.137.121.147), 01/26/2015 18:51:18
→
01/26 18:39, , 8F
01/26 18:39, 8F
罌籠葬劇情稱不上洗鍊 要挑毛病還是可以的
(譬如說我一點也不想關心女主角母親的死活)
馬桶印象中鋪陳是還好... 但劇情中的起伏點相對少(主要是看笑料)
而妖精鄉是填入太多東西了 而且採用的視角過多,也不一定必要 其實可以砍一砍
讓故事更流暢一點對讀者會親切許多
※ 編輯: bm200300127 (220.137.121.147), 01/26/2015 18:55:53
→
01/26 18:52, , 9F
01/26 18:52, 9F
推
01/26 19:19, , 10F
01/26 19:19, 10F
推
01/26 19:19, , 11F
01/26 19:19, 11F
→
01/26 19:19, , 12F
01/26 19:19, 12F
→
01/26 19:20, , 13F
01/26 19:20, 13F
是啊 如果別人要我推薦 我只能推我真心覺得『不收藏心裡會有疙瘩』的作品
推
01/26 19:22, , 14F
01/26 19:22, 14F
→
01/26 19:23, , 15F
01/26 19:23, 15F
對 老實說這部作品私心加了一點分 88和90的差距這樣
理由是我想強調這部作品在角川得獎作中 對我而言地位是不在一個水平上的
田村沒看 龍與虎的感情刻劃很不錯 只可惜我不喜歡大河那種個性...
推
01/26 19:25, , 16F
01/26 19:25, 16F
→
01/26 19:26, , 17F
01/26 19:26, 17F
→
01/26 19:26, , 18F
01/26 19:26, 18F
這真的有點囧 大Boss笑笑跑掉 我到底看了啥...
※ 編輯: bm200300127 (220.137.121.147), 01/26/2015 19:37:31
→
01/26 19:33, , 19F
01/26 19:33, 19F
→
01/26 19:33, , 20F
01/26 19:33, 20F
是啊 我一次租兩集回來 第一集看到後面莫名不耐煩 第二集只用十分鐘掃過... Orz
※ 編輯: bm200300127 (220.137.121.147), 01/26/2015 19:39:02
→
01/26 19:48, , 21F
01/26 19:48, 21F
推
01/26 20:08, , 22F
01/26 20:08, 22F
→
01/26 20:08, , 23F
01/26 20:08, 23F
→
01/26 20:08, , 24F
01/26 20:08, 24F
推
01/26 20:22, , 25F
01/26 20:22, 25F
推
01/26 21:02, , 26F
01/26 21:02, 26F
推
01/26 21:38, , 27F
01/26 21:38, 27F
ˋ(′_‵||)ˊ看來我人還挺不錯的啊
※ 編輯: bm200300127 (220.137.121.147), 01/26/2015 22:43:41
→
01/27 00:35, , 28F
01/27 00:35, 28F
沒 我的標準是低於六分不該出書
即使是六分也不代表看了會好得多 只是沒有糟到恨意滿點而已
※ 編輯: bm200300127 (220.137.121.147), 01/27/2015 00:37:04
→
01/27 00:45, , 29F
01/27 00:45, 29F
噬血狂襲是吧(Note)
說起來... 結構工整不是我最主要考量
我對於好作品的預想只有一個 就是讓我能廢寢忘食的看下去
最好不要讓我腦袋有空閒去研究什麼劇情結構...
(研究編劇一陣子之後 看電影小說常常腦袋一閒就開始想這齣劇的劇情架構...orz)
※ 編輯: bm200300127 (220.137.121.147), 01/27/2015 00:54:46
推
01/28 10:23, , 30F
01/28 10:23, 30F
→
01/28 10:24, , 31F
01/28 10:24, 31F
推
01/29 02:57, , 32F
01/29 02:57, 32F
? 請問是哪一部作品?
※ 編輯: bm200300127 (220.137.110.44), 01/29/2015 03:55:38
推
01/29 15:02, , 33F
01/29 15:02, 33F
→
01/29 15:03, , 34F
01/29 15:03, 34F
→
01/29 15:03, , 35F
01/29 15:03, 35F
《現代魔法師》 1~8完
http://www.books.com.tw/products/0010611162
如果不介意哪天用我這篇文章的方式放上來曬 我就列入書單嘍
順帶一提
由於『本土作品』的品牌形象一直是處於持續低迷
日本推出的作品平均分當成7好了,但由於客群九成集中在日方,
即使客觀認定你的水平有8也是不容易闖出來的、小鹿的《當戀愛成為交易的時候》是個
好例子,如果這作品是在日本出版然後代理來台、討論數量會翻三倍。(小鹿老師的FB迴
響程度應該算是角川歷屆作者最好吧,有認真經營、回饋讀者。)
在台灣作者想獲得不少回響,『一鳴驚人』的話至少戰力要上9,
或著長期以8分以上的作品耕耘,像魔法戰騎的天罪那樣、也能累積不少粉絲。
另外。
說起來是人之常情,如果作品只是:『哦...這本還不錯啊。』 那是沒機會的。
發心得、讀後感都是需要費力氣的,
如果以化學反應來比喻,你的作品沒有提供讀者這個康胖足夠的能量,反應不會進行、即
使會也很慢,符合常態分佈──偶爾才會有人發一篇心得、但多數時候也沒有回應。
必須要做到『看了毫不猶豫的想分享給人』,
在台灣才有紅起來的機會,以漫畫而言譬如『唐三葬』是個極有梗的作品。
想紅的話、參考那些轉貼/討論數極高的作品有什麼令人想轉的要素,是不錯的方向。
※ 編輯: bm200300127 (220.137.110.44), 01/29/2015 15:55:22
推
01/29 16:19, , 36F
01/29 16:19, 36F
→
01/29 16:20, , 37F
01/29 16:20, 37F
半年多還好阿XDDD
戰鬥力嘛..中上吧
我只是試著講出一般人看完覺得"雞肋"、"淡然無味"卻無法明言的感受。
畢竟讀者可能沒有能力寫評、而少數有能者可能同屬作者 → 不方便評同行
雖然說可能有點直白,
但我本意是希望台灣能產出更好的作品的(?)
※ 編輯: bm200300127 (220.137.110.44), 01/29/2015 16:30:20
推
01/29 19:23, , 38F
01/29 19:23, 38F
→
01/29 19:24, , 39F
01/29 19:24, 39F
→
01/29 19:25, , 40F
01/29 19:25, 40F
推
01/30 01:02, , 41F
01/30 01:02, 41F
→
01/30 01:02, , 42F
01/30 01:02, 42F
→
01/30 01:02, , 43F
01/30 01:02, 43F
我跑了一趟常去的租書店說沒進 尷尬了XDDDD
(明天再跑另一家問問)
※ 編輯: bm200300127 (220.137.110.44), 01/30/2015 01:04:25
推
01/30 19:08, , 44F
01/30 19:08, 44F
推
01/31 00:00, , 45F
01/31 00:00, 45F
重視作品的部分不同吧
我個人對於顯著累贅的對白/劇情有些感冒
通常輕小說這種東西不在少數 但如果讀來有趣像化物語倒是無妨 只可惜我沒被戳到點。
※ 編輯: bm200300127 (220.137.110.44), 01/31/2015 00:59:58
推
02/01 09:13, , 46F
02/01 09:13, 46F
→
02/01 09:14, , 47F
02/01 09:14, 47F
→
02/01 09:15, , 48F
02/01 09:15, 48F
寫不好不該出書 → 其實意思就是編輯把關不力
撇開一堆出版社的因素,理想上,原則上,責任編輯應該要把原文能修的都修到好...
※ 編輯: bm200300127 (220.137.112.15), 02/01/2015 12:19:51
推
02/01 14:14, , 49F
02/01 14:14, 49F
→
02/01 14:16, , 50F
02/01 14:16, 50F
→
02/01 14:17, , 51F
02/01 14:17, 51F
我不確定日本那邊改編成動畫的指標是什麼 只確定銷量是一個正向卻不絕對的指標
用上季很紅的甘城來說好了 就顯然小說遠遠不如動畫吸引人
如果考慮題材、以及演出的效果 就是這個題材『做成動畫比寫成小說更好賣』
我不會總是對的啦 只是提出個人看法
說不定突然就有人回文打我臉了(?
※ 編輯: bm200300127 (220.137.112.15), 02/01/2015 15:15:13
推
02/01 15:33, , 52F
02/01 15:33, 52F
→
02/01 15:34, , 53F
02/01 15:34, 53F
→
02/01 15:34, , 54F
02/01 15:34, 54F
→
02/01 15:35, , 55F
02/01 15:35, 55F
推
02/01 17:11, , 56F
02/01 17:11, 56F
LightNovel 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
32
107