討論串[絕望]薔薇的瑪利亞四的翻譯
共 6 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓12(12推 0噓 13→)留言25則,0人參與, 最新作者hitoshiki (清新×正直×可靠)時間17年前 (2008/11/07 00:25), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
先不論翻譯的問題,. 個人認為第四集和前面三集的差異就是差在「譯者風格」這個部分.... 現在的譯者和以前的譯者兩方的風格差太多導致了現在這個情況. 總之就是一種先入為主的觀念,. 要說和原文差太多的話,我想看過薔薇瑪利亞原文的人也不會太多吧.... 上一篇的推文也有提到如果一到三級都是現在這個譯者
(還有150個字)
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁