Re: [閒聊] μ's意見箱

看板LoveLive_Sip (LoveLive! School idol project)作者 (茶)時間11年前 (2014/11/13 11:20), 11年前編輯推噓28(2806)
留言34則, 25人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
因為停課 就來翻譯一下好了 日文不是很好所以小細節應該有誤或有瑕疵 有誤請指證~ ※ 引述《Camera8025 (數位防手震)》之銘言: : 剛剛爬了一下P站看到的~ : 原網址:http://ppt.cc/aieV : ------------------------------------------- : にこ在學校裡放了意見箱! : http://i.imgur.com/iL0aHUF.jpg
niko:就是這回事!我之前放了意見箱喔 kke :什麼時候... ... 果 :意見箱?什麼? 烏咪:嘴巴附近也沾到太多了! 鳥 :啊~~好可愛喔果果<3 : 音乃木坂學生們最直接的想法! : http://i.imgur.com/yxYvvX3.jpg
niko:沒錯!看了我們之後學校的大家是怎麼想的呢,那些率直的意見就裝在這裡唷! 烏咪:率直的 kke :意見... ...! niko:那就快點來吧! ?? :要用這樣的形式嗎?是在抽籤嗎? : No bra girls! 海未:破廉恥! : http://i.imgur.com/n8FBkAW.jpg
niko:啊,首先是第一封,是住在東京的"春我部"寫的 咦,這什麼,廣播的問答天地嗎? 「住在東京」什麼的,這不是放在校內的意見箱嗎 (<---這句不懂 姑且亂翻) niko:「no bra非常的棒」 補充,我非常擔心那個時候倒下來的果果 烏咪:no bra...no br...(幫果果擦嘴嘴) 破廉恥!!! !!! 鳥 :烏咪醬,冷靜一點,是在說no brand girls!啦!! (那嘴巴應該是鳥吧) niko:再來是第二封─ 「想被希醬的母性給包圍」 希 :有點害羞,但是很開心咧<3 烏咪:破廉恥! niko:誰啊,快讓那個處女、那個難搞的傢伙給我閉嘴! (這裡的處女應該是指清純的少女... ...應該是吧) : 這不會太超過了嗎wwwwwwwwww : http://i.imgur.com/ZFHugmN.jpg
烏咪:(被綑綁) niko:咦,會不會做太超過了? 鳥 :嘿嘿<3 (原來鳥你... ...還我清純的鳥啊T_T) niko:還嘿嘿咧(小聲) niko:算了,繼續來唷 「果果和凜醬的力量總是勉勵著我!」 (果果繼續吃麵包) 「花陽醬一生懸命地努力的姿態很可愛,很有型... ...我也因此得到了勇氣」 (花陽邊吃飯糰邊哭哭) : かしこ................くない!? : http://i.imgur.com/othTkAl.jpg
niko:「不管什麼曲子都超棒,西木野好棒!」 kke :都是令人開心的意見呢... ...一直被稱讚好像有點害羞呢 niko:「加入了u's後學生會長變得不聰明了」 海鳥:(驚) maki:噗疵 希 :啊~ 花陽:(驚) 凜 :我懂喵! : KKE:エリチカ お家帰る QQ : http://i.imgur.com/8ZzK1vV.jpg
kke :這到底是怎麼一回事呢,部˙長˙大˙人... ...? niko:這不是妮可的意見啦niko?! kke :變得不聰明了... ...變得不聰明了是怎麼回事啊(哭)!! 眾人:(竟然哭了!看起來不聰明!) 希 :還有什麼!沒有什麼補充的意見嗎? 凜 :立刻搜尋喵!! : 果果小天使<3 麵包屑我就收下了(舔 : http://i.imgur.com/sBHeAAR.jpg
凜 :「以前的俐落感消失了」 「繪里學姐意外地內心很柔弱呢」 「怎麼說呢... ...壞滅了呢(笑)」 希 :怎麼沒有好的補充啊! kke :(中三箭吐血) kke :我就變得這麼不行嗎但是被這樣子看待實際上是不行的呢因為被說壞滅了 是壞滅喔壞滅說起來壞滅是什麼啊一般來說是不行的傢伙吧為什麼會是這樣子呢 果果:(我吞) 那個不是什麼不好的意見吧 kke :咦 (這張手的姿勢有點怪) : 海未妳回來啦.................. : http://i.imgur.com/o5pNQct.jpg
果果:是吧 烏咪:(點頭) ?? :這個應該可以拿起來了吧?! ?? :沒辦法呢~ (這麼邪惡的語氣... ...不會是鳥吧T_T) 烏咪:我也覺得或許繪里是變最多的 鳥 :烏咪醬,對不起 (開始裝可憐... ...) 烏咪:就像這樣,不管是誰看了都很清楚, 如果把這些意見全部換句話說的話, 「之前那樣的緊繃感都不見了,非常親人的一面很自然地就流露出來」 大概就是這樣子吧 : 一年級幫復 : http://i.imgur.com/NXP7W7v.jpg
凜 :凜也很喜歡這樣子的繪里醬喵 花陽:我也是 kke :凜、花陽... ... kke :大家~~(淚眼汪汪) 眾人:(淚腺太弱了吧,你也夠了吧!真麻煩!) (原來大家心裡也都這樣覺得啊,該不會那些紙條都是u's寫的吧 XD) : にこ:......................... : http://i.imgur.com/DTAmPMT.jpg
niko:說起來也給繪里太多頁了吧 ?? :太多頁... ... niko:這裡也差不多該有給妮可妮~的絕讚的信了吧~~ 給妮可妮~的 (妮可醬是不是在勉強自己呢) 絕讚的 (覺得矢澤學姐一直在空轉) 信... ... (nikonikoni~不是有點冷嗎 光看就覺得有點痛苦... ...) niko:什麼... ...都沒有~~~嘛!! 凜 :剛剛好到結尾了喵 : 這本還滿有趣的XDDDDDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 121.119.221.141 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1415848820.A.9BE.html

11/13 11:21, , 1F
未看先推 謝謝翻譯!
11/13 11:21, 1F
※ 編輯: wueitei (121.119.221.141), 11/13/2014 11:24:53

11/13 11:26, , 2F
超好笑耶XDDDDDD
11/13 11:26, 2F

11/13 11:26, , 3F
翻譯辛苦了
11/13 11:26, 3F

11/13 11:29, , 4F
翻譯推,應該是maki那段感覺看原句語氣像是希才對
11/13 11:29, 4F
因為看到ちょッ開頭就很直覺是maki XD ※ 編輯: wueitei (121.119.221.141), 11/13/2014 11:35:12

11/13 11:29, , 5F
而且看起來像是有綁髮圈
11/13 11:29, 5F

11/13 11:30, , 6F
翻譯感謝,希+1 有髮圈喔XD
11/13 11:30, 6F

11/13 11:35, , 7F
推翻譯
11/13 11:35, 7F
※ 編輯: wueitei (121.119.221.141), 11/13/2014 11:35:41

11/13 11:36, , 8F
好像有看過“尺”在日綜裡被翻作“鏡頭”?
11/13 11:36, 8F

11/13 11:45, , 9F
所以niko是在抱怨kke鏡頭太多囉? 好像是耶~
11/13 11:45, 9F

11/13 12:03, , 10F
推翻譯 這篇也太爆笑wwwwwwwww
11/13 12:03, 10F

11/13 12:06, , 11F
KKE的顏藝好阿wwww
11/13 12:06, 11F

11/13 12:13, , 12F
推翻譯!
11/13 12:13, 12F

11/13 12:13, , 13F
感謝翻譯~
11/13 12:13, 13F

11/13 12:17, , 14F
翻譯推
11/13 12:17, 14F
※ 編輯: wueitei (121.119.221.141), 11/13/2014 12:21:41

11/13 12:32, , 15F
推推
11/13 12:32, 15F
※ 編輯: wueitei (121.119.221.141), 11/13/2014 12:37:30

11/13 12:40, , 16F
小鳥...這樣的小鳥也很棒<3我可以當小鳥的點心喔>///<
11/13 12:40, 16F

11/13 12:44, , 17F
鳥在同人裡都具有腹黑屬性XD
11/13 12:44, 17F

11/13 13:00, , 18F
會不會太過分是妮可問的 然後她在鳥嘿嘿時還有吐槽"欸
11/13 13:00, 18F

11/13 13:00, , 19F
嘿嘿咧..."XDD
11/13 13:00, 19F

11/13 13:01, , 20F
教育從小做起(?
11/13 13:01, 20F

11/13 13:03, , 21F
怎麼沒有好的補充啊!這句應該是希
11/13 13:03, 21F

11/13 13:10, , 22F
( H )
11/13 13:10, 22F

11/13 13:11, , 23F
符號無法顯示...QAQ
11/13 13:11, 23F

11/13 13:39, , 24F
最後一張應該是「剛剛好到結尾了喵」
11/13 13:39, 24F

11/13 14:14, , 25F
尺這邊當篇幅、頁數來看
11/13 14:14, 25F

11/13 14:16, , 26F
「是說也給繪里太多頁(格)了吧!」的意思
11/13 14:16, 26F

11/13 14:18, , 27F
類似用法可以參考尺泥棒村川梨衣 泛指各種活動都很
11/13 14:18, 27F

11/13 14:18, , 28F
吃時間的村川梨衣
11/13 14:18, 28F

11/13 14:20, , 29F
最後凜那句是剛好收尾 沒有意外的意思
11/13 14:20, 29F
感謝以上 已經直接改內文就不一一唱名了 XD 然後我在想最後一句的オチ是不是有雙關nico跌倒的意思? 順便附上昨天在打kke活動時的截圖 http://imgur.com/KjCPAbr
第一名的人自稱kke love 結果四個人只有他不是用kke的圖 而且還說"ハラショー!"來嘲諷三個kke... ... ※ 編輯: wueitei (121.119.221.141), 11/13/2014 15:05:52

11/13 15:09, , 30F
人魚1h 安定的123,124 斷c www
11/13 15:09, 30F

11/13 15:12, , 31F
可能他跟我一樣牌組裡面一個本命都沒有吧...
11/13 15:12, 31F

11/13 15:16, , 32F
感謝翻譯(*〞︶〝)
11/13 15:16, 32F

11/13 17:54, , 33F
感謝翻譯!
11/13 17:54, 33F

11/13 19:37, , 34F
感謝翻譯ww捆綁海未什麼的我也想啦ww(喂
11/13 19:37, 34F
文章代碼(AID): #1KP2Dqc- (LoveLive_Sip)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
15
27
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
28
34
15
27
文章代碼(AID): #1KP2Dqc- (LoveLive_Sip)