[閒聊] 聽說台版翻譯都是日方有核准的?

看板LoveLive_Sip (LoveLive! School idol project)作者 (天母李聖傑)時間11年前 (2015/04/11 01:05), 編輯推噓50(50010)
留言60則, 42人參與, 最新討論串1/1
http://i.imgur.com/9EaRchl.jpg
所以這張是真的還是改圖( ′_>`) -- ** ** > (‧ 8 ‧) < ** ▆▆▆▆▆ ▂▂▂▂▂ ▆▆▆▆▆ ‧)< ▆▆▆▆▆▆ ▄▂▄ ◣◥ > (‧ 8 ‧) < ▅▆◤ ▄▅▆◤ ▅▆◤ ˙ φ > (‧ 8 ‧) < だって、可能性感じたんだ♪ ˙ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.3.37.101 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1428685533.A.366.html

04/11 01:06, , 1F
............
04/11 01:06, 1F

04/11 01:06, , 2F
wwwwwwwww
04/11 01:06, 2F

04/11 01:06, , 3F
中國那邊也在流傳這張圖簡體版
04/11 01:06, 3F

04/11 01:06, , 4F
哇~看到琴梨了
04/11 01:06, 4F

04/11 01:06, , 5F
Ctrl+H UCCU
04/11 01:06, 5F

04/11 01:06, , 6F
工程師也太懶了吧ww
04/11 01:06, 6F

04/11 01:06, , 7F
是說台版跟大陸版本哪邊比較快啊?
04/11 01:06, 7F

04/11 01:07, , 8F
XDDDDDDDDDDDDDD我來看看
04/11 01:07, 8F

04/11 01:07, , 9F
www靠北
04/11 01:07, 9F

04/11 01:07, , 10F
wwwwwwwwwwwwwww
04/11 01:07, 10F

04/11 01:08, , 11F
講簡中跟繁中比較準確一點,繁中好像包括香港澳門的夥伴?
04/11 01:08, 11F

04/11 01:08, , 12F
04/11 01:08, 12F

04/11 01:10, , 13F
wwwwwwwwwwwwwwww 都翻小鳥不就沒事www UCCU
04/11 01:10, 13F

04/11 01:10, , 14F
wwwww
04/11 01:10, 14F

04/11 01:11, , 15F
快笑死XDDDDDDD
04/11 01:11, 15F

04/11 01:12, , 16F
原來ㄈとり有自戀屬性
04/11 01:12, 16F

04/11 01:12, , 17F
鬼打牆的翻譯…
04/11 01:12, 17F

04/11 01:12, , 18F
那看來台版還有修正 不錯www 所以簡中版那是搞笑嗎ww
04/11 01:12, 18F

04/11 01:12, , 19F
字幕的底圖和背景有差異 改的啦www
04/11 01:12, 19F

04/11 01:12, , 20F
這...是把相同的字選起來之後直接置換吧w 工程師你www
04/11 01:12, 20F

04/11 01:12, , 21F
wwwwwwwwww
04/11 01:12, 21F

04/11 01:13, , 22F
琴梨飛到琴梨家,琴梨看到琴梨覺得琴梨好漂亮
04/11 01:13, 22F

04/11 01:13, , 23F
跟ことり一起去看ことり~~www
04/11 01:13, 23F

04/11 01:13, , 24F
跟台版有什麼關係嗎?
04/11 01:13, 24F

04/11 01:13, , 25F
琴梨的羽毛好整齊呢
04/11 01:13, 25F

04/11 01:14, , 26F
我覺得不是修不修正的問題,有些還是日文不好的人一看就知道
04/11 01:14, 26F

04/11 01:14, , 27F
翻錯啊ww
04/11 01:14, 27F

04/11 01:16, , 28F
04/11 01:16, 28F

04/11 01:16, , 29F
靠XDDDDD
04/11 01:16, 29F

04/11 01:19, , 30F
我都念ことり 不知道國外怎麼念
04/11 01:19, 30F

04/11 01:19, , 31F
ㄈトリ
04/11 01:19, 31F

04/11 01:19, , 32F
如果被翻成「琴梨先生」......會有人翻成「琴梨老師」嗎(死)
04/11 01:19, 32F

04/11 01:20, , 33F
睡前開心了一下
04/11 01:20, 33F

04/11 01:21, , 34F
琴梨醫生<3
04/11 01:21, 34F

04/11 01:22, , 35F
替你打針
04/11 01:22, 35F

04/11 01:22, , 36F
琴梨博士我老婆
04/11 01:22, 36F

04/11 01:36, , 37F
琴梨長個羽毛錯了嗎ˊ_>ˋ
04/11 01:36, 37F

04/11 01:37, , 38F
琴梨的毛有沒有長齊 チェック チェックー
04/11 01:37, 38F

04/11 01:44, , 39F
ことりさんー
04/11 01:44, 39F

04/11 01:45, , 40F
google 琴梨种养植场
04/11 01:45, 40F

04/11 01:51, , 41F
wwww 不過仔細看應該是改圖
04/11 01:51, 41F

04/11 02:07, , 42F
wwwwwwww
04/11 02:07, 42F

04/11 02:19, , 43F
搞得我好亂啊wwww
04/11 02:19, 43F

04/11 02:20, , 44F
遇到野生的琴梨 ->戰鬥 ->道具 ->背包 ->逃跑
04/11 02:20, 44F

04/11 02:28, , 45F
這個我只能笑了XDDD
04/11 02:28, 45F

04/11 03:19, , 46F
台版的翻譯一開始就是小鳥先生 沒有修正過
04/11 03:19, 46F

04/11 04:16, , 47F
XD
04/11 04:16, 47F

04/11 06:38, , 48F
04/11 06:38, 48F

04/11 07:16, , 49F
這是簡版啦XDD不過台版翻譯要日方核准的話,其他版本也
04/11 07:16, 49F

04/11 07:16, , 50F
都要吧
04/11 07:16, 50F

04/11 08:53, , 51F
其實覺得萌萌噠XD
04/11 08:53, 51F

04/11 09:31, , 52F
琴梨飛到琴梨家 推這句
04/11 09:31, 52F

04/11 09:57, , 53F
如果把說話角色改成主人公似乎一切都說的通(?
04/11 09:57, 53F

04/11 10:29, , 54F
美板似乎沒甚麼問題
04/11 10:29, 54F

04/11 10:40, , 55F
用代名詞太作弊了wwwww 莫忘 South Bird by amazon
04/11 10:40, 55F

04/11 11:05, , 56F
簡中版也是怪獸代理嗎?
04/11 11:05, 56F

04/11 11:06, , 57F
中國是盛大 聽說跟怪獸有微妙的關係(?
04/11 11:06, 57F

04/11 11:22, , 58F
不就怪獸母公司?
04/11 11:22, 58F

04/11 12:51, , 59F
推這句~ 琴梨飛到琴梨家,琴梨看到琴梨覺得琴梨好漂亮
04/11 12:51, 59F

04/11 12:56, , 60F
原來移動怪獸還是給大陸賺錢的=_=
04/11 12:56, 60F
文章代碼(AID): #1LA0BTDc (LoveLive_Sip)
文章代碼(AID): #1LA0BTDc (LoveLive_Sip)