[翻譯] 6/13ファンミ 幕張 推特repo

看板LoveLive_Sip (LoveLive! School idol project)作者 (失落人)時間10年前 (2015/06/13 22:24), 10年前編輯推噓31(3108)
留言39則, 26人參與, 最新討論串1/1
§有錯誤或問題請告訴我

06/14 04:10,
06/14 04:10
https://twitter.com/Osha_Kimi 1. jolks坐隔壁 話題帶到繪里里,楠田氏對著南條桑說「(繪里里)很可愛喔-」,對此,南條桑 把手放在KSSN臉頰上說:「妳也很可愛喲」 流鼻血了(合掌) (原po補充:南條桑手說不定是放在肩膀!啊-算了隨便啦!!!) 2. Emitsun在說話的時候,ucchi和南條桑左右搖晃,在鏡頭進出。模仿她們的楠田氏。 南條桑和楠田氏搖的方向不一樣,頭撞在一起,然後兩人相對而笑(合掌) 3. 演技時間 題目:繪里被五歲小孩求婚的話… 南條桑發現沒有人演五歲小孩,於是發言:「把會場的大家當作五歲小孩的角色怎 麼樣?」 內田桑馬上表示:「咦-不要-感覺有點討厭」 3. 剛開幕,聽著里P的自我介紹就因為感觸良多而哭出來的emitsun真的是很棒的人, 真的是很棒的人。 但是之後其他成員對著在哭的emitsun一直說「fight打油!」弄得emitsun笑出來。 4. 結束前的談話 內「今天的服裝也很厚,臉上流這麼多汗我想是有生以來第一次」 攝影機特寫內田桑。 會場「哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦!!!」 內「這、這樣的?」(對汗的反應竟然是這樣?的感覺) 5. 【在談到千葉的時候】 空「派醬,妳知道千葉縣在哪裡嗎?」 派「嗯-,千葉啊、神奈川啊、埼玉這些我雖然知道在關東,但是不知道位置」 空「不要和埼玉相提並論!」 里P「因為埼玉和千葉可是水火不容的!」 https://twitter.com/kusukusukentyan 6. 空丸「我完全就是千葉出身的,所以……」 空丸「那麼大家一起來,千葉千葉千-!」 7. 里P在講一些無所謂的話→emitsun大哭 8. 畫畫時間篇 Emitsun和平常一樣說「mimorin和小鹿就放最後吧」 對於jolno的畫,KSSN表示「我在休息室有看過了喔(得意」 KSSUN「繪里里好可愛<3」jolno「妳也很可愛喲」 里P「那算什麼意味不明(ナニソレイミワカラナイ)是我先開始模仿的」 9. 說到三笨蛋的中之人重現滾來滾去的場景,KSSN表示「對不起,我到混裡面去了…」 10. 對於海未醬的顏藝,ucchi表示「這個我在LINE常用」 11. jolno搖來晃去的時候,KSSN趁她晃到自己這邊的瞬間靠到她身上,於是形成花園 空間 12. 派醬在讀信的時候,在紙上寫訊息然後撕下來互丟的里鹿楠條(主要是鹿南→楠) 13. 派醬親吻動作的特寫,她維持著這個表情轉向空丸 14. 里鹿再現電影裡面靠在一起凜花 15. 演技時間篇 情境〈elichika被五歲小孩告白的反應〉 KSSN好像是很喜歡橫濱FM的梗,一直在說穗乃果的「fight打油!」 鹿子「emitsun,不要掉進箱子裡喔」 emitsun「嗚哇啊啊」 16. 演技時間 楠鹿里→繪海妮 在猜拳決定順序的時候KSSN「妳決定!(對鹿」鹿子「妳決定!(對里」里P「不 要啦妳們自己決定!」 17. 不知道為什麼是把妮可設定成少年,然後說「繪里姐姐,唱sister’s noise嘛」 18. 派空森→果繪鳥 空「我們的哈拉秀,飛向世界!」 空丸,繼橫濱FM的「don’t worry」之後,開發了「哈拉秀哦哦哦哦」 大家一起「哈拉秀哦哦哦哦」 19. 演技時間 內新南→繪繪希 空「這三個人超級繪里的啊……」 內「我沒自信啦……」KSSN「fight打油!」里P「fight打油!」 內田,唐突地開始唱冬がくれた予感 20. 問答 jolno「要加油!never never give up(がんばらねば!ネバネバギブアップ) (§ラブノベルス歌詞)」→開始跳起never never舞步的派空森 21. 問答 ucchi一邊演一邊讀關於小鳥在合宿時的訊息的問題→成員們結果變成在選比較喜 歡哪一個選項ucchi的讀法 22. 問答 楠「地圖的中心是千葉!」 楠「雖然我們有東京什麼什麼的,但那是因為千葉心胸廣闊所以把地借給東京啦!」 (§這裡KSSN應該是在說東京迪士尼) 23. 鹿「我在奈良的時候對千葉一點興趣都沒有」空「現在呢?」鹿「喜歡<3」不知 為何害羞起來的空丸 24. 楠「不要把我們和埼玉相提並論!」 25. 問答 成員的出身地裡面,最少人知道的是群馬。內「只要贏栃木就好了啦」 楠「為什麼大家都知道青森?」成員「因為在最上面!」 楠「因為千葉是日本的中心!」jolno稍微摟住她回「好啦好啦」 https://twitter.com/mynt31 26. 幕張fan meeting個人經典 里P(五歲小男孩)「想要聽sister’s noise」 KSSN(繪里)「……辦不到呢」 27. 在自我介紹的時候ucchi不時在咳嗽,大概去後面喝了2~3次水,有點擔心(′・ω・`) 28. Loveliver希望「把電影的看點不是用說的,而是用動作來表現」空丸「那真姬-」 然後Pile醬就做了親吻的動作,死了也值得的瞬間 29. 演技時間!各隊決定誰演繪里以後,剩下的兩個人用抽籤決定 鹿「……海未(厭煩的表情)」 森「幹嘛www」 里「……妮可(壓煩的表情)」 空「為什麼啦!?」 30. 演技時間題目:如果繪里被五歲小孩求婚的話會怎麼回答? 第一 楠(繪里) 鹿(海未) 里(妮可君) 第二 空(繪里) 森(小鳥) 派(穗乃果) 第三 彩(繪里) 惠(繪里) jol(希) 31. 里P(妮可君)「(看到繪里)好害羞///」 鹿(海未)「要上了喔!」 就這樣重複了一陣子以後 里P(妮可君)「那個……我想聽sister’s noise」 楠(繪里)「…辦不到呢」 里P(妮可君)「登-登登♪」 開始跳起前奏的里P(笑 32. 森派在開始演之前的調音 派(穗乃果)「是怎麼樣來著?」 emi「fight打油!」 派(穗乃果)「fight打油!嗯~(苦戰)」 ucchi「海未醬加油<3」 森(小鳥)「我會加油」 森彩真美味 33. 空(繪里)「今天也是好天氣,讓人想要哈拉秀…(以喊「呀嗬」的要領) 哈拉秀~~~!」空丸又催生出新藝能的瞬間⊂(^ ω^ )⊃」 34. 派(穗乃果)「說起來,繪里醬!妳被五歲小孩告白是真的嗎!?」 空(繪里)「真的啊~要我跟他結婚呢」 森(小鳥)「妳怎麼回答的…?」 空(繪里)「叫他等長大以後再說」 森(小鳥)「咦咦~!小鳥覺得有點害差///」 空(繪里)「我們的哈拉秀!飛向世界!哈拉秀~~~!」 35. 演繪里的ucchi認真開始表演的瞬間,觀眾席「哦哦~!」地騷動起來www真不愧是 ucchi~ 36. http://i.imgur.com/PSGEoC1.jpg
Q.小鳥醬的留言是? Emi「來唸一下選項吧?一」彩「不行了…」emi「二」彩「對不起喲…」emi「三」 彩「到極限了…」emi「四」彩「救救我…」一直被大家說好可愛而感到害羞的ucchi 37. Q.其實大家都搞不清楚位置的都道府縣排名!千葉縣在第幾名? 空楠「這一定在後面啦~!(千葉縣民的驕傲)」 Pile「東京周圍有埼玉啊、神奈川啊、千葉啊,有點難分辨呢」 里P「不要把埼玉和千葉相提並論(怒)」 38. 順帶一提第四名是群馬,第三名是栃木 ucchi桑突然站起來說「搞什麼(怒)但是算了!反正我們贏栃木!」 39. 空「果然大家都記得千葉對吧!(得意)」楠「果然因為千葉是日本的中心吧!(得 意)」南條桑「(帶點責備地)好啦好啦」 40. 不知道是不是因為今天的fan meeting女生比較多?成員在call&resposne、聽到 女生喊聲、尖叫聲的時候,空派都會互看然後說「好厲害!」,這個我印象很深 https://twitter.com/ayayayasaka 41. fan meeting的小鹿 http://i.imgur.com/MEQjxZy.png
https://twitter.com/M4ankou 42.http://i.imgur.com/fDjC8lm.jpg
鏡頭上的ayjol,然後jolks ____________________ 今天有好多現地組啊,我其實不用翻的(′・ω・‵) 稍微解釋一下為什麼我常常會po出來之後又新增…… 第一個當然是因為有些人會到隔天突然多想到一些,第二則是因為我是在推特用 「ファンミ」、「幕張」作關鍵字搜尋,從裡面找寫得比較完整或比較有趣的翻譯,如 果repo裡面不含這些關鍵字,我就會看不到,但是這些有時候會因為我follow的人轉推 所以事後被我看到。 另外就是各位可能有發現,有些人的repo內容是矛盾的,例如「不要把埼玉和千葉相 提並論」這句話到底是誰說的,每個人寫得不太一樣。我只是翻譯所以不負責內容的 正確性(喂)。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.206.177 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1434205497.A.4F1.html

06/13 22:26, , 1F
嗷嗷嗷失落人巨巨就在等你的翻譯啊!
06/13 22:26, 1F

06/13 22:26, , 2F
光第一點就讓我在床上翻了好幾圈才能繼續看下去(鼻血
06/13 22:26, 2F
第9點有誤,進行更正。

06/13 22:28, , 3F
里P埼玉人暴怒超好笑www 耶可以睡啦
06/13 22:28, 3F

06/13 22:30, , 4F
推喔喔喔喔喔 邊看邊大笑wwwwww
06/13 22:30, 4F

06/13 22:31, , 5F
可是第9點改過後字是不是打錯了XD
06/13 22:31, 5F
啊啊,我現在有點混亂(振作點啊喂

06/13 22:32, , 6F
41的圖經典wwwww
06/13 22:32, 6F

06/13 22:33, , 7F
論放閃 誰能比的過楠條繪希wwwww
06/13 22:33, 7F

06/13 22:33, , 8F
推整理 辛苦了
06/13 22:33, 8F

06/13 22:33, , 9F
推31點 我好想聽里p唱sister's noise
06/13 22:33, 9F

06/13 22:33, , 10F
不不不 這篇翻譯很棒 其實九人很吵(稱讚)蠻多聽不
06/13 22:33, 10F

06/13 22:33, , 11F
懂的地方 看了翻譯有恍然大悟的感覺(_ _)
06/13 22:33, 11F

06/13 22:40, , 12F
29是啥意思 抽到不想演的人嗎ww
06/13 22:40, 12F

06/13 22:41, , 13F
8.的ナニソレイミワカラナイ漏了說話的是Rippi
06/13 22:41, 13F
感謝指正,已補上m(_ _)m

06/13 22:42, , 14F
29比較像是故意鬧的 那兩位都是藝人
06/13 22:42, 14F
我也覺得,應該就是只彼此在鬧著玩。

06/13 22:44, , 15F
第13點是什麼東西RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR(死
06/13 22:44, 15F

06/13 22:44, , 16F
德派啊嘶嘶嘶嘶
06/13 22:44, 16F

06/13 22:46, , 17F
感謝翻譯整理喔喔喔喔
06/13 22:46, 17F

06/13 22:48, , 18F
剛剛刷了ig 南條小鹿RRRRRRRR
06/13 22:48, 18F

06/13 22:59, , 19F
sister's noise XDDDDDDDDDDDDDDD
06/13 22:59, 19F

06/13 22:59, , 20F
光看文字就有畫面wwwwwwwww
06/13 22:59, 20F
第15點有誤,已更正。 不要掉進箱子裡是哪招…… ※ 編輯: lostman0807 (140.112.206.177), 06/13/2015 23:07:10

06/13 23:03, , 21F
rippi到底說了什麼可以讓emi哭哭
06/13 23:03, 21F

06/13 23:09, , 22F
雷射翻譯 明天一起看完w
06/13 23:09, 22F

06/13 23:09, , 23F
感覺不要掉進箱子這個哽好像以前的生放送有過
06/13 23:09, 23F

06/13 23:15, , 24F
箱子梗ㄧㄥ
06/13 23:15, 24F

06/13 23:16, , 25F
應該是fight club 的梗
06/13 23:16, 25F

06/13 23:22, , 26F
繪里姐姐,唱sister’s noise嘛 wwwwwwwwwww
06/13 23:22, 26F

06/13 23:39, , 27F
彩彩果然是BiBi廚 這樣的BiBi我可以唷
06/13 23:39, 27F

06/13 23:50, , 28F
sister's noise XD 我也想聽
06/13 23:50, 28F

06/13 23:52, , 29F
1wwww
06/13 23:52, 29F

06/14 00:05, , 30F
箱子www
06/14 00:05, 30F

06/14 00:47, , 31F
推lostman的翻譯!是說sister's noise那段超好笑www
06/14 00:47, 31F

06/14 01:05, , 32F
sister's noise 8/8能聽本人唱 ㄝㄝ
06/14 01:05, 32F

06/14 01:27, , 33F
推~翻譯辛苦了!
06/14 01:27, 33F

06/14 01:33, , 34F
sister's noise笑死我ww 要置入性行銷怎麼不是Luminize
06/14 01:33, 34F
說到這個,橫濱FM的時候其實有說到, 里P和KSSN都有去看fripSide三月那場橫濱體育場演唱會XD

06/14 04:09, , 35F

06/14 04:10, , 36F
06/14 04:10, 36F

06/14 08:31, , 37F
\翻譯推!!!/
06/14 08:31, 37F
※ 編輯: lostman0807 (140.112.206.177), 06/14/2015 09:43:42

06/14 18:29, , 38F
推~
06/14 18:29, 38F

06/16 22:17, , 39F
謝謝翻譯\QvQ/
06/16 22:17, 39F
文章代碼(AID): #1LV3qvJn (LoveLive_Sip)
文章代碼(AID): #1LV3qvJn (LoveLive_Sip)