[歌詞] 劇場版BD單曲これから
看板LoveLive_Sip (LoveLive! School idol project)作者jmljmldd (凜樂 里Pの雙手扇)時間10年前 (2015/12/14 15:56)推噓112(112推 0噓 3→)留言115則, 95人參與討論串1/1
一切盡在不言中...
歌曲:http://www.bilibili.com/video/av3384961/
==============================================================================
「これから」樂曲解說
觀賞完劇場版本篇後必須接著聽、感人至深的一首歌。以鋼琴揭開序幕、細膩的樂器伴奏
作為襯底,旋律中彷彿能想見μ’s九人互相依偎輕語的景色,最後這所有感情化為柔和
的情歌曲調以迎來尾聲。伊藤真澄和ミト這令人激動的雙人組合,共同譜寫出迷人的樂音
,而奠基於其上、畑亞貴的歌詞則又一次催動盈眶的淚水。「LoveLive!正因為活在『當
下』才能綻放其光芒」,這首歌唱出了這樣的精神;而與此同時,這首歌也訴說著雖然未
來的路上,勢必將有許許多多變化造訪而至,但就在此處,有著無論萬物如何改變、大家
依舊會保持著原本的面貌、永遠不變地等候著彼此的「あの場所」。沐浴在這些女孩們既
溫柔卻堅強的嗓音之下,任誰大概都會想道「僕たちもおなじ気持ち」…
文:澄川龍一(リスアニ!)
==============================================================================
これから
作詞:畑亜貴 作曲:伊藤真澄、ミト 編曲:TO-MAS SOUNDSIGHT FLUORESCENT FOREST
いつもどおり待ってるよ
我會和往常一樣等著你唷
あの場所で待ってるよ
在熟悉的那個地方等著你
約束はないけれど きっと伝わる
毋須事先約定 也定能傳達到你心中
いつもどおり待ってたら
如果我像往常一樣等著你
あの場所で待ってたら
在那個地方等待著你的話
駆けてくる笑顔で 息を弾ませ
你將帶著滿臉笑容 氣喘吁吁地飛奔來赴會吧
毎日があっという間に
日昇日落 不知不覺間
流れるから せめて今を
無數光陰流逝而過 因此至少
大事にしたいんだ 今は戻らない
想要擁抱珍藏這當下 所謂現在 終會一去不復返
季節はめぐる 変わってゆく何もかも
四季輪轉不息 萬物變遷和聚散
自然なことさ でも心は 少し寂しがってしまうよ
原是自然不過的事 但是你我的心頭呀 卻不禁掠過一絲寂寞
君は想いを どこまで追いかけるのだろう
此後你將會追隨著思念 直到天涯海角的何處呢
一緒にいると決めた出会いから 大分遠いところへ来た
回頭看看 從我們約定相伴那時起 已經攜手走過這樣長遠的路呢
ああきっと君も…おなじ気持ち…?
啊…現在你肯定 也懷著同樣的心情吧…?
いつもどおり会えるよね(みんなで)
我們還能一如既往碰面吧 (再次聚首)
あの場所で会えるから(だいじょうぶ)
在專屬的那個地點遇見你 (沒問題的)
これからも 笑顔で(これからも)乗りこえられる
從今往後也 帶上笑容 (在彼此的未來) 度過挫折難關
一日の終わりの空に 照らされて明日のことを
象徵一天終幕的晚霞夕照 曾輝映著談論明日的每道身影
語った夕暮れがとてもなつかしい
黃昏中往昔風景 讓人多麼沉溺懷念呀
願いを抱いて(願いを) 紡いでゆく夢の糸(きらきら)
雙手緊擁祈願 (抱住願望) 編織起美夢絲線 (閃耀奪目)
素敵なことさ ほら心はつぎの(つぎの)物語をさがして
正是美妙無比的事 就讓這顆心 繼續(朝向下個)故事摸索前行
君は光を(光を)どこまで追いかけるのだろう(どこまで)
此後你將會追逐著光芒 (那道光芒) 直到漫漫旅程的何處呢 (何處是盡頭)
一緒に見ると決めた輝きは 胸の(僕の)宝石になったよ
現在看看 決意與你共同見證的堅定光輝 已化為胸口裡(屬於我的)珍貴寶石唷
ああきっと君も…おなじ気持ち…!
啊…現在你肯定 也正懷著同樣的心情…!
季節は巡る 変わってゆく何もかも(そうだね)
四季輪轉不息 萬物變遷和聚散 (沒有錯呢)
自然なことさ でも心は少し(少し)さみしがってしまうよ
原是自然不過的事 但是你我的心頭呀 (稍微地) 卻不禁掠過一絲寂寞
君は想いを(想いを)どこまで追いかけるのだろう(どこまで)
此後你將會追隨著思念 (那份思念) 直到天涯海角的何處呢 (何處是終點)
一緒にいると決めた出会いから だいぶ(遠い)遠いところへ来た
回頭看看 從我們約定相伴那時起 已經攜手走過 (悠悠長路) 這樣長遠的路呢
ああきっとみんな…おなじ気持ち…!
啊…現在大家肯定 都懷著同樣的心情…!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.96.171.166
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1450079808.A.580.html
推
12/14 15:57, , 1F
12/14 15:57, 1F
推
12/14 15:58, , 2F
12/14 15:58, 2F
推
12/14 15:58, , 3F
12/14 15:58, 3F

推
12/14 15:58, , 4F
12/14 15:58, 4F
推
12/14 15:59, , 5F
12/14 15:59, 5F
推
12/14 15:59, , 6F
12/14 15:59, 6F
推
12/14 16:07, , 7F
12/14 16:07, 7F
推
12/14 16:09, , 8F
12/14 16:09, 8F
推
12/14 16:11, , 9F
12/14 16:11, 9F
推
12/14 16:15, , 10F
12/14 16:15, 10F
→
12/14 16:15, , 11F
12/14 16:15, 11F
→
12/14 16:15, , 12F
12/14 16:15, 12F
推
12/14 16:16, , 13F
12/14 16:16, 13F
推
12/14 16:16, , 14F
12/14 16:16, 14F
推
12/14 16:17, , 15F
12/14 16:17, 15F
推
12/14 16:17, , 16F
12/14 16:17, 16F
推
12/14 16:21, , 17F
12/14 16:21, 17F
推
12/14 16:22, , 18F
12/14 16:22, 18F
推
12/14 16:24, , 19F
12/14 16:24, 19F
推
12/14 16:26, , 20F
12/14 16:26, 20F
推
12/14 16:38, , 21F
12/14 16:38, 21F
推
12/14 16:39, , 22F
12/14 16:39, 22F
推
12/14 16:45, , 23F
12/14 16:45, 23F
推
12/14 16:53, , 24F
12/14 16:53, 24F
推
12/14 16:54, , 25F
12/14 16:54, 25F
推
12/14 16:56, , 26F
12/14 16:56, 26F
推
12/14 16:57, , 27F
12/14 16:57, 27F
推
12/14 16:57, , 28F
12/14 16:57, 28F
推
12/14 17:00, , 29F
12/14 17:00, 29F
推
12/14 17:04, , 30F
12/14 17:04, 30F
推
12/14 17:13, , 31F
12/14 17:13, 31F
推
12/14 17:16, , 32F
12/14 17:16, 32F
推
12/14 17:22, , 33F
12/14 17:22, 33F
推
12/14 17:25, , 34F
12/14 17:25, 34F
推
12/14 17:31, , 35F
12/14 17:31, 35F
推
12/14 17:42, , 36F
12/14 17:42, 36F
推
12/14 17:48, , 37F
12/14 17:48, 37F
推
12/14 17:49, , 38F
12/14 17:49, 38F
推
12/14 17:51, , 39F
12/14 17:51, 39F
還有 39 則推文
還有 2 段內文
推
12/14 22:54, , 79F
12/14 22:54, 79F
推
12/14 22:56, , 80F
12/14 22:56, 80F
推
12/14 23:00, , 81F
12/14 23:00, 81F
推
12/14 23:04, , 82F
12/14 23:04, 82F
推
12/14 23:09, , 83F
12/14 23:09, 83F
推
12/14 23:22, , 84F
12/14 23:22, 84F
推
12/14 23:29, , 85F
12/14 23:29, 85F
推
12/14 23:37, , 86F
12/14 23:37, 86F
推
12/14 23:40, , 87F
12/14 23:40, 87F
推
12/14 23:44, , 88F
12/14 23:44, 88F
推
12/14 23:47, , 89F
12/14 23:47, 89F
推
12/14 23:57, , 90F
12/14 23:57, 90F
推
12/15 00:21, , 91F
12/15 00:21, 91F
推
12/15 00:47, , 92F
12/15 00:47, 92F
推
12/15 01:11, , 93F
12/15 01:11, 93F
推
12/15 01:12, , 94F
12/15 01:12, 94F
推
12/15 01:20, , 95F
12/15 01:20, 95F
推
12/15 01:49, , 96F
12/15 01:49, 96F
推
12/15 03:06, , 97F
12/15 03:06, 97F
推
12/15 05:19, , 98F
12/15 05:19, 98F
推
12/15 06:39, , 99F
12/15 06:39, 99F
推
12/15 06:49, , 100F
12/15 06:49, 100F
推
12/15 07:06, , 101F
12/15 07:06, 101F
推
12/15 09:22, , 102F
12/15 09:22, 102F
推
12/15 10:11, , 103F
12/15 10:11, 103F
推
12/15 10:14, , 104F
12/15 10:14, 104F
推
12/15 11:13, , 105F
12/15 11:13, 105F
因為這首歌的設定是九個人說給彼此聽的話語,所以我在翻譯上盡量使用平時說話的口吻,
不過我有稍微改了一下,謝謝建議!
推
12/15 13:20, , 106F
12/15 13:20, 106F
修改了一句翻譯,請多多指教m(_ _)m
※ 編輯: jmljmldd (122.117.160.119), 12/15/2015 13:59:55
推
12/15 14:04, , 107F
12/15 14:04, 107F
推
12/15 14:45, , 108F
12/15 14:45, 108F
推
12/15 14:49, , 109F
12/15 14:49, 109F
推
12/15 22:10, , 110F
12/15 22:10, 110F
推
12/16 20:32, , 111F
12/16 20:32, 111F
推
12/18 20:20, , 112F
12/18 20:20, 112F
推
12/22 22:32, , 113F
12/22 22:32, 113F
推
12/25 16:08, , 114F
12/25 16:08, 114F
※ 編輯: jmljmldd (219.84.231.231), 01/02/2016 14:11:57
推
01/12 15:27, , 115F
01/12 15:27, 115F
LoveLive_Sip 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
84
87