[歌詞] Aqours 「恋になりたいAQUARIUM」

看板LoveLive_Sip (LoveLive! School idol project)作者 (星函)時間9年前 (2016/08/27 10:21), 9年前編輯推噓11(1101)
留言12則, 11人參與, 最新討論串1/1
開頭道個早~ 0.0/ 想想又有好長的一段空白期沒寫過歌詞翻譯了 雖然說這首2nd Single的主曲「恋になりたいAQUARIUM」 無論是在網路上還是版上 都已經有許多先進翻譯過~ 但自身從Aqours出道後 對於這團從觀望到(稍微?)投入的心情 也算是想要有個抒發回饋 再者也是解個翻譯之癮吧~ 儘管過了幾個月 時節也從初夏都到初秋了 還是希望能傳達出一些歷久彌新的感受 歌詞方面標色困難 腦海裡還充滿著肥皂九人的色彩形狀(慢著 其它若有不善之處 就請多多包涵了~ <(_ _)> 嗯....這首歌聽著聽著 真不知道哪天才能去沼津呀(遠目 -- 恋になりたいAQUARIUM (想實現戀情的水族館) 歌手:Aqours 作詞:畑亜貴 作曲:佐々倉有吾 編曲:渡辺和紀 中文翻譯:星函(Seikan) 空色カーテン Open! 海色ゲート Welcome! 天空色簾幕 Open! 海洋色大門 Welcome! あ・そ・び・ま・しょう 一・起・來・玩・吧! ゆらゆらゆれながら真珠の時計 隨著擺盪的珍珠時鐘晃呀晃地 キミとわたしを夢に誘いこむの 你我受邀到了夢境裡頭 水槽でさわぐ さわいで跳ねる 水槽內一片歡騰 熱鬧得群起跳躍 サカナたちのパーティー 呼ばれちゃった 原來呼喚我們來到的 是場魚兒們的派對 なんで水のなかでも息ができるの? 為何在水中也還可以呼吸呢? たぶんさっき飲んだ熱いお茶のせいかな 大概是因為剛剛喝下去的熱茶吧 まあそんなことは 気にしないっ しないでっ 唉呀這種事情就別去在意 別在意了 サカナたちのパーティー 楽しもうか 何不好好享受 這場魚兒們的派對呢 とってもとっても楽しそう (ぷかぷか) 感覺是多麼多麼地歡樂呀 (在水中漂呀漂) だったら一緒に ぷかぷかしちゃえば? 要是能像這樣 一起在水中悠游漂浮的話? いつもと違う わたしになれ 就能搖身一變 成為與平日不同的我吧 吐息が聞こえる距離まで近づきたいな I miss you! 想要親近你身邊 直到能聽見你呼吸的距離為止 I miss you! アクアリウムで (Yeah!) ふたりが出会うファンタジー 在這座水族館裡 (Yeah!) 有著你我相逢的美妙奇幻 ふいにときめくの それは恋の魔法 (Fantastic love) 不經意的怦然心動 那無疑是戀愛的魔法 (Fantastic love) アクアリウムで (Yeah!) 気づいて 胸の奥に秘めてた 在這座水族館裡 (Yeah!) 快去察覺 一直潛藏在內心深處 本当のきもち これから素直になってみよう 所謂真正的心情 從此以後 我想試著更加坦率 大好きはもうかくさない! (なーい!) 已經不再隱藏的 是最喜歡你的心情! (是的!) -2nd- だって水のなかだし右も左も 因為身在水中 所以無論往右還是往左 下から上までじょうずに泳げるねワーオ! 或是從下到上 都能靈活地游泳呢 哇噢! 水深は浅いの? 青春は深いの? 水深還尚淺麼? 青春夠深沉麼? サカナたちはなんでも 知ってるよ 魚兒們可是任何事情 都瞭若指掌的唷 しっかりしっかり楽しんで (あわあわ) 好好地 盡情地 享受這一刻 (生出好多泡泡) さいごは一緒に あわあわに乗って 最後讓我們一起 乘坐上這成群的泡泡 また会えるね わたしにキス 我們還會再見面吧 如果可以的話 しちゃえば? しちゃいたい? しちゃいなよ! 給我個吻別吧? 你願意嗎? 別再猶豫了啦! いまだけってキミだけって I love you! (I love you!) 這可是僅限此刻只對你說的 I love you! (I love you!) マリンブルーなら (Yeah!) ふたりは夢のシンフォニー 如果沉浸於一片海藍 (Yeah!) 就能實現兩人的夢幻交響曲 きっと奏でるの あまい恋の奇跡 (Fantastic eyes) 必定能奏響的 那會是多麼甜美的戀愛奇蹟 (Fantastic eyes) マリンブルーなら (Yeah!) 初めてなのに怖くないんだもん 如果沉浸於一片海藍 (Yeah!) 就算是初次嘗試 也不會感到害怕的說 本当にわたし つぎから大胆になってみよう 下次開始 我會付出真心 試著變得更加大膽 大好きよっもうかくさない! (なーい!) 不會再隱藏了 這份最喜歡你的心情! (是的!) 誘っちゃうんだ Wow wo! アクアリウムで 邀請了你唷 Wow wo! 在這座水族館裡 誘っちゃうんだ Wow wo! 恋になりたい 邀請了你唷 Wow wo! 想實現這段戀情 (Fantastic!) あ・そ・び・ま・しょう (Fantastic!) 一・起・來・玩・吧! -間奏- ぷかぷかであわあわで みつめあって言いたいな 悠游漂浮在 滿是泡泡的水中 凝望彼此時 真想就此說出口 大好き Wow wo! 最喜歡你 Wow wo! アクアリウムでふたりが出会うファンタジー 在這座水族館裡 有著你我相逢的美妙奇幻 ふいにときめくの それは恋の魔法 不經意的怦然心動 那無疑是戀愛的魔法 アクアリウムで (Yeah!) 気づいて 胸の奥に秘めてた 在這座水族館裡 (Yeah!) 快去察覺 一直潛藏在內心深處 本当のきもち これから素直になって つぎから大胆になってみよう 所謂真正的心情 從此以後 想變得更加坦率 下次開始 想試著更加大膽 大好きよっもうかくさない! (なーい!) 不會再隱藏了 這份最喜歡你的心情! (是的!) (Fantastic love Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!) (Fantastic love Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!) ~終わり~ -- 個人覺得 曜醬作為這首歌的Center真的很適合 水系的女子力實在是太高了w 話說這幾年成為社畜後 漸漸就沒有精進日文的動力了(不知從何反省起 回家後很容易成為馬鈴薯QQ 雖然還有在SIF上維持著觸手精進之路(喂 歌也被洗腦了不少 有時候聽著聽著 就會產生許多「啊,這一句如果這樣子翻出來的話多好」的念頭 但真的要完整地好好寫出來...總還是件必須不斷琢磨根性的差事唄(′ω‵)ゞ 嘛...有時候還是覺得實際點 多首幾片CD就算了(買!都買!通通買! 就看之後 還會不會有機會再浮上來吧~(打滾 --      (′∀‵) _____________ かんーまおーよんすっすー    / 丶  ヽ U CHU BIEN CAPSULE    | (よんすっすー)    / ヽ   / /__斯斯鼻炎膠嚢____ | くぉーそーよんすっすー    / /へ ヘ/ /スズレックス鼻炎カプセルA | (よんすっすー)   (_/| \_ノ/      θ       | びーさいびーえーんよんすっすー     /   /  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.235.46.3 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1472264493.A.7F0.html ※ 編輯: Seikan (36.235.46.3), 08/27/2016 10:27:27

08/27 10:31, , 1F
推推
08/27 10:31, 1F

08/27 10:52, , 2F
推~
08/27 10:52, 2F

08/27 10:52, , 3F
推個
08/27 10:52, 3F

08/27 10:53, , 4F
推 喜歡這首歌~
08/27 10:53, 4F

08/27 11:28, , 5F
推推推 因為這首愛上曜!
08/27 11:28, 5F

08/27 11:38, , 6F
推 這首歌入坑的w
08/27 11:38, 6F

08/27 11:42, , 7F
推恋アク
08/27 11:42, 7F

08/27 12:26, , 8F
推 超喜歡這首
08/27 12:26, 8F

08/27 14:35, , 9F
因為這首喜歡上曜+1
08/27 14:35, 9F

08/27 17:29, , 10F
推 開頭的あそびましょう不打算翻嗎?
08/27 17:29, 10F

08/27 17:31, , 11F
然後這裡是二單PV被小曜擄獲的ww
08/27 17:31, 11F

08/27 19:25, , 12F
二單超讚
08/27 19:25, 12F
文章代碼(AID): #1NmFajVm (LoveLive_Sip)
文章代碼(AID): #1NmFajVm (LoveLive_Sip)