[歌詞] LoveLive!SunShine!!動畫 第6&9話 插入曲

看板LoveLive_Sip (LoveLive! School idol project)作者 (凜樂 里Pの雙手扇)時間9年前 (2016/09/11 01:34), 編輯推噓25(2500)
留言25則, 25人參與, 最新討論串1/1
大家晚安~安定地提前為大家帶來兩首插入曲的完整版歌詞 歌曲在老地方 除了把焦點放在這次編曲做的改變之外,也強烈建議大家細讀一遍歌詞,搭 配動畫之中的PV,會對兩首歌的感情有更深的體悟。 「夢で夜空を照らしたい」全首歌表面寫天燈的形象、實則在邀請大家齊心協力邁向夢想, 以天燈內熊熊燒燃的焰火對照胸膛炙熱的願望,以不同形式的天燈述說夢想的多樣性,又 以高飛昇空的天燈們,暗示自己也要從這塊生我養我的摯愛土地出發,帶著希望和信念到 往他方、將故鄉的好傳播出去,只為了讓故鄉賜予我們的心意,永遠不會被抹滅。 所以,她們立下的約定是什麼呢? 她們照亮的黑夜又是什麼呢? 值得一次又一次地思考。 「未熟DREAMER」從三個人分別講故事、講自己的立場與感情開始,彼此之間為何會產生誤 會與悲傷便一目了然,橫空唱出「今日の海を...!」的千歌是為三人帶來改變的契機,也 是大家終於聚集在一起的核心。歌詞裡用海寫了大家共有的生命,用暴風雨寫了遇到的挑 戰,無論是幾年前三年級生遇到的、或是今後Aqours將遭遇的皆然,但是別忘了千歌說過: 「想要盡最大的努力,如果還是不行,就繼續加油!」所以即使在困境裡,大家還是可以愛 上攜手努力的過程,我想這正表現出一種不同層次的校園偶像精神 從獨唱到最後一段的三年級生三人合唱,從彼此懷著滿腔感情相互注視到終於牽起手一同 努力,這群不成熟的夢想家們,或許早就具備你我都望塵莫及的堅強。 上色版歌詞: 夢で夜空を照らしたい http://goo.gl/TiwvnK 未熟DREAMER http://goo.gl/lgGSgD 歌詞或翻譯或上色部分有錯漏歡迎提出~ ============================================================================== 夢で夜空を照らしたい 作詞:畑亜貴 作曲:光增ハジメ 編曲:EFFY 演唱:Aqours 気持ちだけ…ほかになにもない 只有熱情的心意 找不到其他特色嗎? ちがうんだよ こっち来て こころの目で見たら 其實並非如此唷 請實際來一趟吧 用你心中的雙眼 好好確認的話 誰の胸にも願いがある 任誰的胸膛裡 都埋藏著願望 大切な この場所で 感じてみよう 在我們最珍視的 這個地方 仔細感受吧 波が映した星の輝き 遠いあこがれの色 看波光的粼粼 映照星辰的光輝 是寄託悠遠憧憬的顏色 いつか叶うことを 信じれば 如果你深信 終有一天能夠實現 明日への道が たぶん わかるんだ 邁向明天的道路 或許就不難尋找 それは階段 それとも扉 那會是階梯 抑或是門扉 夢のカタチは いろいろあるんだろう 夢想 本來就有各種各樣形狀的吧 そして繋がれ みんな繋がれ 於是我們緊緊相連 大家親密相繫 夜空を照らしにいこう 一起去為整片夜空點亮光芒吧 消えない 消えない 消えないのは 不會消逝的 不會消逝的 不會消逝的乃是 いままで自分を 育てって景色 一直以來養育我們的 每道景色 消さない 消さない 消さないように 不會抹去的 不會抹去的 為了永遠別抹滅 ここから始まろう つぎは飛び出そう 讓我們從這裡啟程吧 接下來就要展翅高飛囉 それは階段なのか それとも扉か 那究竟會是階梯呢 還是說是扇門扉呢 確かめたい夢に出会えて 「能和想要親眼見證的美夢邂逅 よかったねって 呟いたよ 真的 太好了呢。」 不禁輕輕呢喃著 形から入ってもいいんじゃない? 先從外觀和表面開始了解又有何妨? あこがれに導かれ こころときめいたら 如果你遵循憧憬而來 如果你因為興奮而怦然心跳 誰の胸にも宿るちから 莫忘你我的胸膛裡 都寄宿著力量 大切な人たちと羽ばたくちから 那是和珍視的夥伴們 一同高飛攀空的力量 空を目指して小さな光 昇る想いをのせて 以天空作為終點的點點光芒 乘上熊熊昇起的思念 いつか叶うことを信じるよ 請相信 願望終有實現時 明日への道がいま ひらけたよ 通往明天的道路 此刻就敞開在眼前 これは約束 それとも祈り 那會是約定 抑或是祈禱 夢はこれから大きくなるんだろう 從今以後 夢想只會越變越大對吧 そして繋がる みんな繋がる 於是我們緊緊相連 大家親密相繫 夜空を照らすためには 為了一起將漆黑的夜空照亮 消えない 消えない 消えないでよ 不會消逝的 不會消逝的 請不要就此消逝 やっと気がついた情熱なんだ 終於察覺 潛伏已久的熱情 消さない 消さない 消さないから 不會抹去的 不會抹去的 為了別讓他暗滅 ここから始まろう つぎは飛びだそう 讓我們從這裡啟程吧 接下來就要展翅高飛囉 約束したい 祈って頑張って 渴望和你立下約定 祈願著又努力著 叶えたい夢に出会えた 有幸和想要實現的美夢邂逅 喜びずっと大事にするよ 這份喜悅務必永遠珍藏唷 消えない 消えない 消えないのは 不會消逝的 不會消逝的 不會消逝的乃是 いままで自分を 育てって景色 一直以來養育我們的 每道景色 消さない 消さない 消さないように 不會抹去的 不會抹去的 為了永遠別抹滅 ここから始まろう つぎは飛び出そう 讓我們從這裡啟程吧 接下來就要展翅高飛囉 それは階段なのか それとも扉か 那究竟會是階梯呢 還是說是扇門扉呢 確かめたい夢に出会えて 「能和想要親眼見證的美夢邂逅 よかったねって 呟いたよ 真的 太好了呢。」 不禁輕輕呢喃著 ------------------------------------------------------------------------------ 未熟DREAMER 作詞:畑亜貴 作曲:渡辺和紀 編曲:渡辺和紀 演唱:Aqours いつもそばにいても 儘管總是待在身邊 伝えきれない思いで こころ迷子になる 也無法說明白的思念 一顆心 變成了迷途羔羊 ナミダ忘れてしまおう 歌ってみよう 忘卻曾經紛落的 淚水吧 試著再次唱出歌聲吧 一緒にね 要一起唱唷 言葉だけじゃ足りない 只有話語 遠遠不夠表達心聲 そう 言葉すら足りない 故に すれ違って 是的 就連話語都嫌不足 因而擦身而過 離れてしまってことが 悲しいかったの 當初放開手 說過的離別 是否帶來了悲傷呢 ずっと 気になってた 我一直一直 十分在意呀 わかってほしいと願う 祈願著「想讓你了解我」 キモチがとまらなくて きっと 傷つけたね 這份心情難以停息 一定呀 讓你受傷了吧 それでも あきらめきれない 儘管如此 仍然無法徹底放棄 自分のワガママいまは 隠さないから 只因自己真心的任性 此刻已經難以隱藏 ちからをあわせて ユメのうみを泳いていこうよ 集合每個人的力量 朝夢想的汪洋 一同游去吧 今日の海を...! 游向名為今天的大海...! どんな未来かは 誰もまだ知らない 前方會是什麼樣的未來 任誰都不能知曉 でも楽しくなるはずだよ 但是看起來 會充滿樂趣的唷 みんなとなら 乗りこえられる 只要和大家相伴 肯定就能度過難關 これからなんだね お互い頑張ろうよ 從今以後的路上啊 讓我們都努力向前吧 どんな未来かは 誰もまだ知らない 前方會是什麼樣的未來 任誰都不能知曉 でも楽しくしたいホントに 但是真的好想要 開心享受啊 みんなとなら 無理したくなる 倘若和大家相伴 開始渴望學會逞強 成長したいな まだまだ未熟DREAMER 期盼終於能成長呀 我們都還是 不成熟的夢想家 やっとひとつになれそうな僕たちだから 正因為是 終於合而為一的 我們 本音ぶつけあう どこから始めよう 激盪彼此的真心話 找到一個起點出發吧 そのとき見える ひかりがあるはずさ 那時應該就能看得見 看見絢爛的光芒 このまま一緒に 夢の海を泳いで行こうよ 讓我們就這樣牽著手 朝夢想的汪洋 一同游去吧 今日の海を...! 游向名為今天的大海...! 嵐がきたら 晴れるまで遊ぼう 如果暴風雨襲向你我 就在放晴之前盡情嬉戲吧 歌えばきっと楽しいはずさ 只要唱起歌 肯定會充滿樂趣唷 ひとりじゃない 乗りこえられる 因為我們並不孤單 所以絕對能跨越難關 不思議なくらい怖くはなくなって 恐懼正一點一滴消失呢 連自己都感到不可思議 嵐がきたら 晴れるまで遊ぼう 如果暴風雨襲向你我 就在放晴之前盡情嬉戲吧 それも楽しみだねホントさ 就連這般情況 也讓人興奮雀躍 ひとりじゃない 無理しないでよ 我們都早已不是一個人 所以請別獨自逞強唷 助けあえばいい わくわく未熟DREAMER 互相扶持幫忙 期盼滿懷的 不成熟的夢想家 どんな未来かは 誰もまだ知らない 前方會是什麼樣的未來 任誰都不能知曉 でも楽しくなるはずだよ 但是看起來 會充滿樂趣的唷 みんなとなら 乗りこえられる 只要和大家相伴 肯定就能度過難關 これからなんだね お互い頑張ろうよ 從今以後的路上啊 讓我們都努力向前吧 どんな未来かは 誰もまだ知らない 前方會是什麼樣的未來 任誰都不能知曉 でも楽しくしたいホントに 但是真的好想要 開心享受啊 みんなとなら 無理したくなる 倘若和大家相伴 開始渴望學會逞強 成長したいな まだまだ未熟DREAMER 期盼終於能成長呀 我們都還是 不成熟的夢想家 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.105.28.77 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1473528886.A.427.html

09/11 01:36, , 1F
先推
09/11 01:36, 1F

09/11 01:37, , 2F
09/11 01:37, 2F

09/11 01:42, , 3F
09/11 01:42, 3F

09/11 01:45, , 4F
09/11 01:45, 4F

09/11 01:45, , 5F
推 翻譯
09/11 01:45, 5F

09/11 01:47, , 6F
09/11 01:47, 6F

09/11 01:49, , 7F
09/11 01:49, 7F

09/11 01:56, , 8F
推翻譯~~~~ 這半夜辛苦啊
09/11 01:56, 8F

09/11 02:00, , 9F
09/11 02:00, 9F

09/11 02:31, , 10F
09/11 02:31, 10F

09/11 03:26, , 11F
09/11 03:26, 11F

09/11 07:46, , 12F
09/11 07:46, 12F

09/11 08:09, , 13F
推翻譯!
09/11 08:09, 13F

09/11 08:58, , 14F
09/11 08:58, 14F

09/11 09:15, , 15F
推推 辛苦了
09/11 09:15, 15F

09/11 10:41, , 16F
感謝翻譯!
09/11 10:41, 16F

09/11 10:47, , 17F
推翻譯
09/11 10:47, 17F

09/11 10:54, , 18F
09/11 10:54, 18F

09/11 11:02, , 19F
09/11 11:02, 19F

09/11 11:41, , 20F
辛苦辛苦
09/11 11:41, 20F

09/11 14:35, , 21F
推~感謝翻譯
09/11 14:35, 21F

09/11 19:53, , 22F
完整的版本bili偷跑了,比上次青空偷跑還快...
09/11 19:53, 22F

09/11 20:13, , 23F
推翻譯~很喜歡未熟DREAMER~
09/11 20:13, 23F

09/11 21:24, , 24F
感謝翻譯!
09/11 21:24, 24F

09/12 16:11, , 25F
推,
09/12 16:11, 25F
文章代碼(AID): #1Nr4GsGd (LoveLive_Sip)
文章代碼(AID): #1Nr4GsGd (LoveLive_Sip)