討論串[閒聊] スピカテリブル 歌詞翻譯
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓72(72推 0噓 9→)留言81則,0人參與, 最新作者oYOUCHANo (19840704)時間11年前 (2015/01/13 17:09), 11年前編輯資訊
0
1
1
內容預覽:
補充討論一下標題採用spica的用意. 從原PO的整理資料可得知原曲命名的時候,. spica暗示著處女座(小鳥是處女座),terrible則是想代表心中那種騷動和恐懼。. 那麼,為什麼不乾脆用室女座而要用Spica呢?. 這是因為Spica是非常特別的。(所以日本人超愛用這個名字寫歌...). 中
(還有1146個字)

推噓37(37推 0噓 8→)留言45則,0人參與, 最新作者iwantgoost (黑白)時間11年前 (2015/01/13 07:49), 11年前編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
螢幕前的各位可能會覺得我沒事挖這首3年前的歌出來翻幹嘛. 沒辦法入坑比較晚,之前看到百度的翻譯時俺瞬間嚇尿了. 其實不能說「珍珠星的距離」是錯,只是我不能接受而已. 為何?以下說明. スピカテリブル - spica terrible. 要理解這歌名的意思不是日文要好...是英文要好. 它的造語大概是
(還有2569個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁