Re: [閒聊] スピカテリブル 歌詞翻譯
看板LoveLive_Sip (LoveLive! School idol project)作者oYOUCHANo (19840704)時間11年前 (2015/01/13 17:09)推噓72(72推 0噓 9→)留言81則, 57人參與討論串2/2 (看更多)
補充討論一下標題採用spica的用意
從原PO的整理資料可得知原曲命名的時候,
spica暗示著處女座(小鳥是處女座),terrible則是想代表心中那種騷動和恐懼。
那麼,為什麼不乾脆用室女座而要用Spica呢?
這是因為Spica是非常特別的。(所以日本人超愛用這個名字寫歌...)
中國俗稱角宿一,天文名為處女座α的spica,是處女座的主星。
遠遠的看就像是一個超亮的恆星,但他其實是一個雙星系統。
什麼是雙星系統呢?
請讓我們打開高二物理上學期的課本最後面關於克卜勒三大運動定律……
雙星系統就是兩顆恆星繞著雙方之間的質心公轉,而質心位置同時也在旋轉的星體
咳咳、提到物理覺得有點痛苦?那用浪漫一點的說法吧。
有沒有看過雙人花式溜冰呢?
有時候,會有兩個舞者繞著彼此旋轉,同時在冰上滑行的動作吧。
Spica就是這樣的一個雙星。
兩個星體是因為彼此之間的吸引力而運動的,但,卻又不能靠得太近,
因為一旦碰觸到就會毀滅。
常常就被用來比喻感情中
互相吸引、互相依存,繞著彼此打轉,卻又害怕毀滅而無法靠得太近,沒有結果的處境
(海鳥推表示)
而這樣的心情也能在歌詞中找到,如:
友達ならいいけど 恋人ならいやなの 迷いの振り子がとまらない
私の今…未来…あなたにある 願いがはじける
開けて欲しいの…でも…こわいのです ひらくのがこわい
まだ見ぬ夢が醒めぬようにと怯えてる
用spica來描述這樣的心境,真的是再貼切不過了。
所以Spica Terrible,指的就是
無法克制想要靠近的衝動,卻又害怕毀滅,這種纖細的心情。
我想其他翻譯使用的距離,應該就是指雙星系統中無法跨越的這個距離。
有沒有覺得物理其實也是很浪漫的呢?
那麼今天的物理課就到這裡,請各位同學下次交500字的雙星系統觀察心得(被打)
—
對雙星系統的運動方式有興趣的朋友可以搜尋binary star system
或參考這個影片 http://youtu.be/2qSCYEcZrIY
--
曾經我們的心都有裂縫,
裂縫打開,回憶擠了進來。
讓風帶領我們遠遠離開,遠遠離開。
http://www.wretch.cc/blog/youchan
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.175.116.33
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1421140149.A.AE3.html
推
01/13 17:11, , 1F
01/13 17:11, 1F
推
01/13 17:11, , 2F
01/13 17:11, 2F
量力期末考貌似...不要跟我提到這個可怕的東西好嗎(丟筆)
推
01/13 17:11, , 3F
01/13 17:11, 3F
推
01/13 17:17, , 4F
01/13 17:17, 4F
推
01/13 17:17, , 5F
01/13 17:17, 5F
推
01/13 17:18, , 6F
01/13 17:18, 6F
人與人之間,即使是相隔著很遠的距離,即使只有其中一個人做了什麼,
也深深地影響著另一個人。——量子糾纏理論
推
01/13 17:18, , 7F
01/13 17:18, 7F
推
01/13 17:20, , 8F
01/13 17:20, 8F
您的回帖是我繼續發帖的動力
推
01/13 17:20, , 9F
01/13 17:20, 9F
真的很多日本歌愛用spica,而且不同領域都有呢!
我會知道是因為Plastic Tree這個樂團也有出過這首歌
推
01/13 17:21, , 10F
01/13 17:21, 10F
推
01/13 17:23, , 11F
01/13 17:23, 11F
推
01/13 17:23, , 12F
01/13 17:23, 12F
推
01/13 17:23, , 13F
01/13 17:23, 13F
RINSterrible
推
01/13 17:25, , 14F
01/13 17:25, 14F
推
01/13 17:25, , 15F
01/13 17:25, 15F
推
01/13 17:25, , 16F
01/13 17:25, 16F
推
01/13 17:26, , 17F
01/13 17:26, 17F
推
01/13 17:27, , 18F
01/13 17:27, 18F
海鳥推就抖M啊ˊˋ
推
01/13 17:28, , 19F
01/13 17:28, 19F
→
01/13 17:28, , 20F
01/13 17:28, 20F
難過~ˊˋ
不過他有提到星與星的距離、心與心的距離,
其實不僅是雙星系統,任何星體都無法跨越彼此平衡的距離。
我想他只是不知道spica的意義XD
話雖如此,我還是不支持翻譯成距離,因為離原標題的意義太遠,
而且把躊躇不安的原因給直接寫出來一點美感都沒有啊!
推
01/13 17:33, , 21F
01/13 17:33, 21F
→
01/13 17:35, , 22F
01/13 17:35, 22F
認命吧!
推
01/13 17:36, , 23F
01/13 17:36, 23F
推
01/13 17:40, , 24F
01/13 17:40, 24F
推
01/13 17:40, , 25F
01/13 17:40, 25F
推
01/13 17:44, , 26F
01/13 17:44, 26F
推
01/13 17:45, , 27F
01/13 17:45, 27F
※ 編輯: oYOUCHANo (1.175.116.33), 01/13/2015 17:47:28
推
01/13 17:48, , 28F
01/13 17:48, 28F
推
01/13 17:50, , 29F
01/13 17:50, 29F
推
01/13 17:51, , 30F
01/13 17:51, 30F
→
01/13 17:51, , 31F
01/13 17:51, 31F
推
01/13 17:52, , 32F
01/13 17:52, 32F
推
01/13 17:53, , 33F
01/13 17:53, 33F
推
01/13 17:55, , 34F
01/13 17:55, 34F
推
01/13 17:56, , 35F
01/13 17:56, 35F
推
01/13 17:59, , 36F
01/13 17:59, 36F
推
01/13 18:03, , 37F
01/13 18:03, 37F
推
01/13 18:12, , 38F
01/13 18:12, 38F
推
01/13 18:22, , 39F
01/13 18:22, 39F
推
01/13 18:23, , 40F
01/13 18:23, 40F
→
01/13 18:36, , 41F
01/13 18:36, 41F
推
01/13 18:37, , 42F
01/13 18:37, 42F
推
01/13 18:46, , 43F
01/13 18:46, 43F


→
01/13 18:48, , 44F
01/13 18:48, 44F
推
01/13 18:48, , 45F
01/13 18:48, 45F
推
01/13 18:49, , 46F
01/13 18:49, 46F
推
01/13 18:57, , 47F
01/13 18:57, 47F
推
01/13 18:58, , 48F
01/13 18:58, 48F
推
01/13 19:15, , 49F
01/13 19:15, 49F
推
01/13 19:27, , 50F
01/13 19:27, 50F
推
01/13 19:34, , 51F
01/13 19:34, 51F
推
01/13 19:38, , 52F
01/13 19:38, 52F
推
01/13 19:39, , 53F
01/13 19:39, 53F
推
01/13 19:40, , 54F
01/13 19:40, 54F
推
01/13 19:48, , 55F
01/13 19:48, 55F
推
01/13 20:03, , 56F
01/13 20:03, 56F
推
01/13 20:14, , 57F
01/13 20:14, 57F
推
01/13 20:21, , 58F
01/13 20:21, 58F
推
01/13 20:21, , 59F
01/13 20:21, 59F
→
01/13 20:51, , 60F
01/13 20:51, 60F
推
01/13 20:54, , 61F
01/13 20:54, 61F
推
01/13 20:58, , 62F
01/13 20:58, 62F
推
01/13 21:07, , 63F
01/13 21:07, 63F
推
01/13 21:08, , 64F
01/13 21:08, 64F
推
01/13 21:09, , 65F
01/13 21:09, 65F
推
01/13 21:09, , 66F
01/13 21:09, 66F
推
01/13 21:09, , 67F
01/13 21:09, 67F
推
01/13 21:09, , 68F
01/13 21:09, 68F
→
01/13 21:09, , 69F
01/13 21:09, 69F
→
01/13 21:10, , 70F
01/13 21:10, 70F
→
01/13 21:10, , 71F
01/13 21:10, 71F
推
01/13 21:22, , 72F
01/13 21:22, 72F
推
01/13 21:30, , 73F
01/13 21:30, 73F
推
01/13 21:56, , 74F
01/13 21:56, 74F
推
01/13 22:22, , 75F
01/13 22:22, 75F
推
01/13 23:01, , 76F
01/13 23:01, 76F
推
01/13 23:27, , 77F
01/13 23:27, 77F
推
01/14 01:17, , 78F
01/14 01:17, 78F
推
01/14 08:14, , 79F
01/14 08:14, 79F
推
01/14 12:56, , 80F
01/14 12:56, 80F
推
01/14 17:34, , 81F
01/14 17:34, 81F
討論串 (同標題文章)
LoveLive_Sip 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章