討論串[討論] 我常常在猜....
共 8 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者claudeliu (claude)時間20年前 (2004/05/07 08:29), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
當初貴志跟真秀談論到伶司時. 曾經講到伶司的曲風 在兩年前突然改變. 令人們心醉 無法自拔. 而伶司再第一次見到雪野時也說過. "我以前 看過你一次喔 ". 按照時間算起來 兩年前也是雪野跟有馬開始交往後. 搞不好 伶司就是在兩年前見到不裝優等生後的雪野. 導致他的心境改變 不再詛咒世界. 雪野跟有

推噓4(4推 0噓 0→)留言4則,0人參與, 最新作者tomoe (松下楓)時間20年前 (2004/05/08 03:37), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
這一句話我想了很久. 不過我覺得那一次應該是指在紐約的時候. 一馬拿手機上有馬和雪野的照片給伶司看的時候. 才會有看過一次吧. --. "相信誰,. 但不相信誰給的承諾”. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 218.167.220.27.

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者mmm123 (天空好藍)時間20年前 (2004/05/08 21:16), 編輯資訊
2
0
0
內容預覽:
可是我覺得這一句話應該是說親眼見到的意思. 因為如果是看到照片的話應該會說:我以前看過你的照片. 嗯....這是我個人的用語習慣...... 因為我一直不認為看照片算看過吧..... 個人的小小想法. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 163.23.225.106

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者kelora (想辦法當中...)時間20年前 (2004/05/09 02:53), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我也覺得應該是看過照片. 有可能是翻譯的關係. 他翻出來的意思感覺上是"伶司親眼看過雪野". 可是照劇情推好像不太可能(除非是作者的伏筆). 如果有原文的話就不用猜那麼多了.... --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 218.184.19.236.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者tomoe (松下楓)時間20年前 (2004/05/09 09:02), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
會讓我覺得伶司是看過照片. 是因為伶司還摸了一下雪野的臉,說我以前看過你一次哦!. 那種感覺讓我覺得,是看過照片. 然後看到本人又回想起那張照片的確認感. 不過純屬個人的觀感..... 日文的原文不曉得跟翻譯的有沒有差. 亦或是作者伏筆?!. --. "相信誰,. 但不相信誰給的承諾”. --.
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁