討論串[閒聊] 發現了一個小地方…
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者ichika (春日步小步)時間21年前 (2004/07/19 10:05), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
miya是"宮" "miyako"是"都"(我查和漢字典的). 可是日文又很奇妙. miyako也可以翻成"都子"...但是翻成"都香"是錯的. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 211.21.158.197.

推噓3(3推 0噓 2→)留言5則,0人參與, 最新作者ichika (春日步小步)時間21年前 (2004/07/17 20:48), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
(hiroyuki) (hiroaki)...這個顯然翻錯了 (hiroyuki) (hiroyuki) (miya) (miyako) (miyako) (miyaka)...這個也翻錯了--. ◢█◣ ◢█◣══════════════════════════════╮. .
(還有19個字)

推噓2(2推 0噓 2→)留言4則,0人參與, 最新作者fwie時間21年前 (2004/07/17 04:00), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
嗯…不是什麼大問題啦!. 最近跑去買了彼彼第1~5(一次買不了全套啊~T_T). 重看的時候發現雪野的爸爸名字改了好幾次…. 父--第一集P.11-博行. P.92-廣明. 第三集P.77-博之. 第五集-雪野父母的過去-洋之. 母--第一集P.11-都. P.92-都子. 第三集P.77-美也子.
(還有20個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁