Re: [閒聊] 發現了一個小地方…
※ 引述《ichika (春日步小步)》之銘言:
: 標題: Re: [閒聊] 發現了一個小地方…
: 時間: Sat Jul 17 12:50:16 2004
:
: ※ 引述《fwie ()》之銘言:
: : 嗯…不是什麼大問題啦!
: : 最近跑去買了彼彼第1~5(一次買不了全套啊~T_T)
: : 重看的時候發現雪野的爸爸名字改了好幾次…
: : 父--第一集P.11-博行
: (hiroyuki)
: : P.92-廣明
: (hiroaki)...這個顯然翻錯了
: : 第三集P.77-博之
: (hiroyuki)
: : 第五集-雪野父母的過去-洋之
: (hiroyuki)
: : 母--第一集P.11-都
: (miya)
: : P.92-都子
: (miyako)
: : 第三集P.77-美也子
: (miyako)
: : 第五集-雪野父母的過去-都香
: (miyaka)...這個也翻錯了
: : 之後的因為手邊沒有書,所以不知有沒有再改(應該不會了吧…)
: : 因為暑假無聊,所以就來PO了,好像沒有看到這個討論(也沒啥好討論的吧…)
:
: --
: ◢█◣ ◢█◣══════════════════════════════╮
: ◥ ◤ ∣
: ◢███◣ |
: ● ● 我家有隻可愛的兔寶寶--仔仔 |
: ◥〃∪〃◤ 歡迎來相本裡看看牠喔^_^ |
: ◢◥◤◣ http://www.wretch.twbbs.org/album/album.php?id=ichika&book=6 |
:
: --
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
: ◆ From: 211.21.158.197
: 推 himemiya:"都"本身的念法是miyako的樣子 61.64.224.107 07/17
miya是"宮" "miyako"是"都"(我查和漢字典的)
可是日文又很奇妙
miyako也可以翻成"都子"...但是翻成"都香"是錯的
: → himemiya:因為我打miya找不到"都"這個字 61.64.224.107 07/17
: 推 Mukuro:但是就日本人的習慣來說, miyako直接寫成댠 140.112.248.131 07/18
: → Mukuro:都子也不會奇怪... 140.112.248.131 07/18
: 推 himemiya:是的,打"miyako"漢字也會出現"都子" 61.64.224.107 07/18
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.21.158.197
推
61.65.128.205 07/19, , 1F
61.65.128.205 07/19, 1F
討論串 (同標題文章)
MasamiTsuda 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章