討論串緒方歌詞補完計畫(?)始動
共 6 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者tenshi. (翼が欲しい)時間22年前 (2002/12/04 11:00), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
一切都是突然開始的 :p. 因為想讓精華區資料文件性的東西多一點. 所以最近會陸陸續續po上來. 到各相關版找資料才發現不是沒有歌詞就是錯漏一堆. 至少至少. 希望緒方的歌本可以弄得很完整 v(^-^*. 計畫會持續到什麼時候?. 到我不想打字為止 XD. 有沒有人要響應的?. 來分配工作~~~.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者tenshi. (翼が欲しい)時間22年前 (2002/12/04 11:08), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
對了. 精華區裡有的我就不打了. 像是前世今生的四首歌. --. ◥█◥◣◢◣◢◣◢◤█◤. - ◢◣██████◢◣. ◥▄◤◥██◤◥▄◤. - ◥◤. ~白く澄んだHeartで~.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者yousa. (悠砂是什麼砂?)時間22年前 (2002/12/21 17:57), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
前一陣子悠砂也有這種熱忱. 但現在的目標是用"日文"直接打出緒方樣的歌詞. 因為日語中的漢字和中文還是有差別的. 且有些字中文找不到. 再說...用日文打出的歌詞可是比較有"味道"的 (心). 可惜的是bbs上只能用櫻花輸入法...殘念.... --. song for you, song for
(還有116個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者tenshi. (翼が欲しい)時間22年前 (2002/12/22 23:35), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我也是直接打的啊. 直接打然後複製貼上. 漢字還要分開打的櫻花實在是太累了. 直接打快多了(笑). 總而言之漢字方面就用相通的字啊. 像是"盡"啦"澀"啦. 要是真沒有就用拼音. bbs上受限許多是事實. 但是這並不構成無法完成DataBase的絕對限制. 也許有些冒昧. 請容我一言. "幸せであり
(還有465個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者yousa. (悠砂是什麼砂?)時間22年前 (2002/12/27 19:47), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
唉~~~. 或許版上最需要的是緒方樣的歌詞中譯吧. 有沒有人要提供啊~~~. --. 簽名檔?那是什麼?可以吃嗎?. (眾:妳餓昏頭了嗎?那是〝便當〞!).
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁