討論串緒方歌詞補完計畫(?)始動
共 6 篇文章
內容預覽:
前一陣子悠砂也有這種熱忱. 但現在的目標是用"日文"直接打出緒方樣的歌詞. 因為日語中的漢字和中文還是有差別的. 且有些字中文找不到. 再說...用日文打出的歌詞可是比較有"味道"的 (心). 可惜的是bbs上只能用櫻花輸入法...殘念.... --. song for you, song for
(還有116個字)
內容預覽:
我也是直接打的啊. 直接打然後複製貼上. 漢字還要分開打的櫻花實在是太累了. 直接打快多了(笑). 總而言之漢字方面就用相通的字啊. 像是"盡"啦"澀"啦. 要是真沒有就用拼音. bbs上受限許多是事實. 但是這並不構成無法完成DataBase的絕對限制. 也許有些冒昧. 請容我一言. "幸せであり
(還有465個字)