[翻訳] 奈々ちゃんのブログ 6/14

看板Mizuki_Nana作者 (策矢)時間14年前 (2011/06/15 20:01), 編輯推噓6(601)
留言7則, 6人參與, 最新討論串1/1
Blog好讀版: http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1335901 友情ファイル☆その37 友情檔案☆其三十七 今回の友情ファイルは、可愛い妹、沢城みゆきちゃんが登場っ(≧ω≦)/ 這次的友情檔案是可愛的妹妹,沢城みゆきちゃん登場(≧ω≦)/ 実は先日みゆきちゃんのお誕生日で...☆ 其實前些日子是みゆきちゃん的生日呢…☆ 遅ればせながら、深夜のバースデーデートをしてまいりましたっ(笑) 雖然晚了一些,不過還是在深夜舉辦了生日派對(笑) みゆきちゃんとは、某S田くんと同じく(笑)、「バジリスク」がキッカケで大接近っ♪ ♪♪ みゆきちゃん跟某S田君一樣(笑),是因為《バジリスク-甲賀忍法帖》一作而相互認識的 ♪♪♪ 同じ伊賀チームだったこともあって、強い絆が芽生えて... 同樣是演出伊賀一族的角色,因而萌生了強烈的羈絆… それ以来、姉妹のように愛を育んでいます(*^-^*) 從那之後,漸漸誕生出姊妹般的感情(*^-^*) みゆきちゃんは私より5つも年下なのに、本当にしっかりしていて... 時々同い年のような感覚で話してしまって 「私がお姉さんなのにイケナイわっ(>_<)」と思うことも多々(^_^; ) 雖然みゆきちゃん比我小五歲,但是認真起來的時候,也會說出讓人感覺是同年齡的話呢 「我明明是姊姊卻不中用呢(>_<)」不時也會有這種想法(^_^; ) 芝居はもちろん、表現することすべてに真摯に向き合い、勉強熱心で絶対に妥協を許さ ない、真面目で情熱的なところが大好きです! 演技自然不在話下,對所有的演出都真摯地面對,對學習的熱情讓她沒有妥協的餘地,豪 不馬虎且熱情讓人非常喜歡! ふつつかな姉ですが、これからもラブラブでいてください(笑) 雖然是個不夠成熟的姊姊,不過以後還是繼續相親相愛下去吧(笑) http://blog.mizukinana.jp/nana_phot_20110614.jpg
               ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ 翻譯小感: 友情檔案地獄再開……Orz -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.232.13.247 ※ 編輯: s654927 來自: 118.232.13.247 (06/15 20:01)

06/15 20:36, , 1F
奈々可以當我姊姊嗎? 不成熟也沒關係 >w</
06/15 20:36, 1F

06/15 20:53, , 2F
大推みゆきち,聲線千變萬化、演技更是沒話說
06/15 20:53, 2F

06/15 21:37, , 3F
感謝翻譯 推沢城みゆき~很喜歡她的配音阿~
06/15 21:37, 3F

06/15 21:43, , 4F
原來是因為甲賀認識的啊 我以前才納悶怎麼認識的XD
06/15 21:43, 4F

06/15 21:55, , 5F
看完才發現,原來沢城比奈奈小阿...
06/15 21:55, 5F

06/15 22:00, , 6F
沢城很年輕的..只是很早出道XD
06/15 22:00, 6F

06/16 08:26, , 7F
沢城早出道到連小野大輔都要叫她前輩
06/16 08:26, 7F
文章代碼(AID): #1D-9y6KI (Mizuki_Nana)
文章代碼(AID): #1D-9y6KI (Mizuki_Nana)