[翻譯] 奈々ちゃんのブログ 1/17

看板Mizuki_Nana作者 (策矢)時間14年前 (2012/01/19 07:19), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1511845 翻譯小感: 反差什麼的最讓人受不了了ww 例如FictionJunction的KEIKO也是很棒的反差,言談舉止是蘿莉、唱歌卻是重低音,這種反差真是令人小鹿亂撞=///= 另外推薦一首西野カナ所唱的「たとえ どんなに…」 (喂 http://www.youtube.com/watch?v=0Vvd5hRXaZg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.232.64.189

01/19 17:08, , 1F
推 たとえ どんなに
01/19 17:08, 1F

01/19 22:13, , 2F
好聽耶這首!! Kana在紅白唱的現場我覺得比CD更好聽><
01/19 22:13, 2F
文章代碼(AID): #1F5rEAvN (Mizuki_Nana)
文章代碼(AID): #1F5rEAvN (Mizuki_Nana)