[翻譯] 奈奈BLOG AIR16

看板Mizuki_Nana作者 (TW)時間10年前 (2014/10/05 12:06), 編輯推噓13(1302)
留言15則, 13人參與, 最新討論串1/1
以下是奈奈NANA PARTY BLOG的AIR16心得文翻譯: (看了真的好感動呀T.T) LIVE FLIGHT+☆台灣首日! 終於來到了!天母體育館! 沒想到在台灣能在這麼大的場地場歌的日子能夠到來…… 彩排就超感動(>_<。) 一首一首仔細琢磨的唱著☆ 然後、迎來正式演出! 從第一首開始,會場的張力就MAX!! 比去年還熾熱的能量震撼內心(≧ω≦)/ 有點緊張的水樹的中文也被溫柔的大家理解了…… 超開心的~☆ 然後安可時…意想不到的驚喜竟然! 大家的手腕上,戴著閃爍藍光的手環…… 一開始還以為是螢光棒或手燈在閃爍, 但仔細一看,全員的手腕在發光!大驚!w(゜o゜)w 而且,還是印著LIVE FLIGHT+標誌的限定版造型! 非常感激大家貼心的安排(T^T) 真的是可以感受到深愛的舞台(*^-^*) 承蒙來場的各位!承蒙應援的各位! 真的非常感謝!!! 終於,明天是LIVE FLIGHT巡演的最終場! 以最棒的笑容總結,集滿氣出發☆☆☆ http://www.mizukinana.jp/blog/2014/10/post-2702.html -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.25.107 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Mizuki_Nana/M.1412481961.A.186.html

10/05 12:10, , 1F
大驚哪個表情www
10/05 12:10, 1F

10/05 12:18, , 2F
推推推!
10/05 12:18, 2F

10/05 12:20, , 3F
所有表情符號(包括星星)都是奈奈的原作喔! \奈奈/
10/05 12:20, 3F

10/05 12:23, , 4F
\奈奈/\奈奈/\奈奈/\奈奈/\奈奈/\奈奈/\奈奈/\奈奈/\奈奈/
10/05 12:23, 4F

10/05 12:26, , 5F
\奈奈/\奈奈/\奈奈/\奈奈/\奈奈/\奈奈/\奈奈/
10/05 12:26, 5F

10/05 12:32, , 6F
翻譯感謝~~~
10/05 12:32, 6F

10/05 12:46, , 7F
看了blog才發現會場有等身大布偶出現!?
10/05 12:46, 7F

10/05 12:50, , 8F
日本人把中文叫"北京語"應該已經是改不了的事實了吧
10/05 12:50, 8F

10/05 13:09, , 9F
我們現在講的中文如果已腔調分不就是北京腔?
10/05 13:09, 9F

10/05 13:17, , 10F
應該也只有我們才分得出大陸跟台灣中文的腔調不同
10/05 13:17, 10F

10/05 13:18, , 11F
用北京語好像比較好跟台灣語區分,奈奈也秀台語了啊XD
10/05 13:18, 11F

10/05 13:18, , 12F
對外國人來說 這種唸法就是北京語吧
10/05 13:18, 12F

10/05 13:19, , 13F
感謝翻譯~
10/05 13:19, 13F

10/05 13:25, , 14F
原來一拳打死一頭牛的水樹傳說,是真的XD(被滅殺)
10/05 13:25, 14F

10/05 13:35, , 15F
\奈奈/\奈奈/\奈奈/\奈奈/\奈奈/\奈奈/\奈奈/\奈奈/\奈奈/
10/05 13:35, 15F
文章代碼(AID): #1KCCEf66 (Mizuki_Nana)
文章代碼(AID): #1KCCEf66 (Mizuki_Nana)