討論串[翻譯] 奈々ちゃんのブログ 7/12
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者s654927 (策矢)時間13年前 (2012/07/26 21:28), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1677512. 翻譯小感:. 我上網查了一下タルト到底是什麼,幾乎都是堆滿草莓的餡餅w. 這東西特別喜歡作成草莓口味嗎w. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 175.1

推噓4(4推 0噓 0→)留言4則,0人參與, 最新作者s654927 (策矢)時間14年前 (2011/07/13 19:45), 編輯資訊
0
1
1
內容預覽:
Blog好讀版:. http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1361952. ナネットさんに兄弟がっ?!. ナネットさん的兄弟嗎?!. ひゃぅ~~っっ☆☆☆. 咿呀~~☆☆☆. 名古屋2日目の朝、楽屋入りすると、このコ達がっっ!!. 名古屋第二天
(還有492個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁