討論串[翻譯] 奈々ちゃんのブログ 7/27
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者s654927 (策矢)時間13年前 (2012/08/13 23:37), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1700888. 翻譯小感:. 這麼大的魚糕吃起來一定很過癮w. 不過……會胖? ww. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 175.181.172.43.

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者s654927 (策矢)時間14年前 (2011/07/28 20:41), 編輯資訊
0
1
1
內容預覽:
Blog好讀版:. http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1375870. 良い夢見てるのかな...☆. 好像作著美夢呢…☆. 最近けぇたんがよく寝ます(笑). 最近けぇたん總是逮到機會就睡(笑). 私がウチに帰ってきて暫くは大興奮で家中を駆け
(還有301個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁