討論串[翻譯] 奈々ちゃんのブログ 8/6
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者s654927 (策矢)時間13年前 (2012/08/25 22:39), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1716891. 翻譯小感:. 又在吃啦XDDDD. 是說這些STAFF也太用心w. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 175.181.166.205.

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者s654927 (策矢)時間14年前 (2011/08/07 17:48), 編輯資訊
0
1
1
內容預覽:
Blog好讀版:. http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1384828. 7年ぶりにナナ見参っ!. 相隔七年的NANA相見!. 本日は「青春ラジメニア」に生出演してきましたっ(≧ω≦)/. 今天是參加了「青春ラジメニア」的現場演出(≧ω≦)/
(還有580個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁