討論串[翻譯] 奈々ちゃんのブログ 8/21
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者s654927 (策矢)時間13年前 (2012/09/15 22:31), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1740777. 翻譯小感:. 唱奈々ちゃん的歌當然很好……. 問題是……一堆歌都不好唱啊w. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 175.181.170.179.

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者s654927 (策矢)時間14年前 (2011/08/22 19:33), 編輯資訊
0
4
1
內容預覽:
Blog好讀版:. http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1399030. AFTER JOURNEY☆その5. AFTER JOURNEY☆其之5. キュピーンっ☆☆☆. Q劈-嗯☆☆☆. 水樹お気に入りのギラギラ小物達~♪♪♪. 水樹很喜歡
(還有814個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁