[有雷] 512 情報
很短
---------------------------------------
今回面白い。
チラ見だけど、ゼツって10万人いる。w
柱間は生きてて。
九尾はカブチ丸がとりにいくってさ。
---------------------------------------
柱間還活著,九尾由大蛇兜去抓
晚點應該會有詳細情報。
---------------------------------------
512 ゼツの真実!
ビーは巻物鮫追いかけたが追いつけず。
倒れてるガイ。心配するナルト そこらじゅう鮫が倒れてる
ナルト、ガイを触ると悶絶するガイ。
八門の後遺症で痛いんだよ。とヤマト
ナルト、パッと離し 痛がるガイ そっとね!そっと!!とヤマト
水牢の術でカナリ情報が漏れの連絡が遅くなった。と手紙を書き鳥を出す、ビー友
鳥手紙持って飛ぶ。
ナルトと、ビーを移動しなくては!と木の葉のカラス使い
ビー戻ってくる 駄目だったぜ~このやろ~♪
ナルトとビーはこの島にいてもらう、地図にはないし
この島は動く要塞そのもの。
ガイの口寄せ亀が、デカイ亀と話してる
雲隠れが遥か昔から飼っている大亀なんだ。(ビーとナルトがいる島は亀の背中。)
それにナルトにはこの島の生態調査と言ってある 島からの移動は怪しまれる。
とビー友
九尾と八尾の所は僕が行く。信頼してもらうにはいいチャンスだ。
初代火影も僕の実験のターゲットだ。
駄目ならゼツの体でもいいんだけどね。カブチ
色々調べてるようだな。とマダラ
キサメの情報からは連合軍の兵力は8万 だがこちらの兵力の要はこのゼツなんだろう?
ぼくの集めた研究材料と知識があれrば確実にゼツをさらに強く出来る。
そこへ連れて行ってくれればね
九尾を盗ってきたらゼツを一体やろう。ついてこいとマダラ
扉を開けると外道魔像が。。。 その前を通りかいだんを降りていく
カブチ これは
マダラ そうだ これは生きてる
壁から柱間がぬめ~とでてる
マダラ 初代火影千手柱間だ といっても奴から奪い取った生きた細胞を培養したもの
にすぎない意識はない
連合軍本部。沢山の忍がいる。
土影 ここに来て情報がもれるとはな
ツナデ 島はどうする?移動出来る島といっても安心は出来ん
雷影 雲で見えん 敵にはまず見つからん
ガーラ だがキサが地図に島の座標を示しているはずだ 移動したとしても隈なく探す
はず
キフネ 増援を送るでござる 大勢で移動し敵に見つかっては意味がない少数を
水がしたたる。。洞窟?
カブチ これは凄い
mダラ ただしリスクもある これだけのものを作るのに魔像のなかのチャクラを使っ
てしまった
なるべく温存しておきたい 十尾復活が遠のけば 俺の計画の遅延を意味する
カブチ これ どのくらいだ?
マダラ ざっと10万だ。 (全部白ゼツ。ギッシリ棒立ち)
土影 (増援には)ワシが行く!!
止めるガーラ
腰が~ とあーでもないこーでもないと土影
砂に乗れば早いと。ガーラ
カブチ まあ君たちはゆっくりしてなよ
デイダラの鳥にのり、隣にはデイダラ。
大戦直前。力を欲するカブトが迫る!!
終わり。サーセイ★
デイダラとナルトのところにむかうみたいだね。まだデイダラ喋らないけど。
轉自[漫游動漫]
512 絕的真實
比去追帶捲軸的鯊魚但沒追上
鳴人擔心倒下的凱,鳴人碰了一下凱,凱發出叫聲
大和說這是開了八門的後遺症,鳴人馬上後退
因為水牢術得到了很多情報,所以聯絡才遲了,比發出了信鴿
鳴人和比沒有移動是因為木葉的烏鴉使者
比回來了:「不行了這傢伙」
鳴人和比要呆在這座島上,但又沒有地圖,這座島是一座移動要塞
凱召喚的烏龜和巨大的烏龜交談
它是很久以前雲忍飼養的大烏龜(鳴人和比都在龜背上)
鳴人要調查島上的生態,島在奇怪地移動著,比一起去
兜:「九尾和八尾那裡由我去吧,這是贏得信賴的好機會,初代火影也是我的實驗目標,
不行的話,絕的身體也可以」在做各種調查的兜和斑
鬼鮫的情報是聯合軍有8萬但是這邊的兵力是這個絕吧?
兜:「以我收集的研究材料和知識,能讓絕變得更強,把他帶到那裡的話「
斑:「得到九尾的話就給你一個絕」
開門後出現的外道魔像,在它前面降下的兜:「這個是...」
「對啊 這個還活著」
在牆壁上出現的是初代火影千手柱間,但只是從他那裡搶來的細胞培養的
聯合軍總部,澤山的忍者也在
土影:「在這裡的情報已經洩漏了吧」
綱手:「那島怎辦?雖說島可以移動但也不能安心」
雷影:「看不到雲敵人應該發現不了,但是鬼鮫應該透露了島的坐標,會一邊移動一邊探
索。
キフネ:「現在正在派遣增援,被數目龐大的敵人發現的話就沒意義了」
充滿水的洞穴
兜:「這真厲害」
斑:「但也有風險要做到這程度的東西,魔像裡的查克拉會被用到,盡可能的保存起來十
尾復活延後的話我的計劃也會延遲。」
兜:「這個有多少?」
斑:「大概10萬(全部白石絕)」
土影:「我去增援吧」
格拉(PS:此處音譯)想阻止,但土影先走一步
兜:「算了,你們慢慢來吧」
坐著迪特拉的鳥,旁邊是迪特拉
大戰就要展開,渴望力量的兜正在逼近! !完
我盡力排版了 Orz
但是這翻譯很斷
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.36.182.176
推
10/05 15:36, , 1F
10/05 15:36, 1F
推
10/05 15:50, , 2F
10/05 15:50, 2F
推
10/05 15:53, , 3F
10/05 15:53, 3F
推
10/05 15:59, , 4F
10/05 15:59, 4F
推
10/05 15:59, , 5F
10/05 15:59, 5F
→
10/05 16:00, , 6F
10/05 16:00, 6F
→
10/05 16:03, , 7F
10/05 16:03, 7F
→
10/05 16:07, , 8F
10/05 16:07, 8F
推
10/05 16:09, , 9F
10/05 16:09, 9F
→
10/05 16:20, , 10F
10/05 16:20, 10F
推
10/05 16:24, , 11F
10/05 16:24, 11F
→
10/05 16:26, , 12F
10/05 16:26, 12F
是真情報師發的喔
※ 編輯: anjohn 來自: 114.36.182.176 (10/05 16:32)
推
10/05 16:33, , 13F
10/05 16:33, 13F
推
10/05 16:55, , 14F
10/05 16:55, 14F
→
10/05 17:00, , 15F
10/05 17:00, 15F
→
10/05 17:01, , 16F
10/05 17:01, 16F
→
10/05 17:04, , 17F
10/05 17:04, 17F
→
10/05 17:04, , 18F
10/05 17:04, 18F
※ 編輯: anjohn 來自: 114.36.182.176 (10/05 17:25)
推
10/05 17:12, , 19F
10/05 17:12, 19F
推
10/05 17:32, , 20F
10/05 17:32, 20F
推
10/05 17:32, , 21F
10/05 17:32, 21F
→
10/05 17:35, , 22F
10/05 17:35, 22F
推
10/05 17:44, , 23F
10/05 17:44, 23F
推
10/05 17:47, , 24F
10/05 17:47, 24F
→
10/05 17:48, , 25F
10/05 17:48, 25F
推
10/05 18:19, , 26F
10/05 18:19, 26F
→
10/05 18:21, , 27F
10/05 18:21, 27F
推
10/05 18:22, , 28F
10/05 18:22, 28F
→
10/05 18:23, , 29F
10/05 18:23, 29F
推
10/05 18:35, , 30F
10/05 18:35, 30F
推
10/05 18:36, , 31F
10/05 18:36, 31F
推
10/05 18:49, , 32F
10/05 18:49, 32F
→
10/05 18:54, , 33F
10/05 18:54, 33F
推
10/05 19:00, , 34F
10/05 19:00, 34F
推
10/05 19:00, , 35F
10/05 19:00, 35F
推
10/05 19:05, , 36F
10/05 19:05, 36F
推
10/05 19:05, , 37F
10/05 19:05, 37F
還有 53 則推文
推
10/06 13:54, , 91F
10/06 13:54, 91F
→
10/06 13:55, , 92F
10/06 13:55, 92F
推
10/06 13:56, , 93F
10/06 13:56, 93F
→
10/06 14:17, , 94F
10/06 14:17, 94F
→
10/06 14:18, , 95F
10/06 14:18, 95F
→
10/06 14:19, , 96F
10/06 14:19, 96F
推
10/06 16:39, , 97F
10/06 16:39, 97F
→
10/06 22:25, , 98F
10/06 22:25, 98F
推
10/07 12:32, , 99F
10/07 12:32, 99F
→
10/07 13:47, , 100F
10/07 13:47, 100F
→
10/07 13:48, , 101F
10/07 13:48, 101F
→
10/07 13:50, , 102F
10/07 13:50, 102F
→
10/07 13:50, , 103F
10/07 13:50, 103F
→
10/07 13:52, , 104F
10/07 13:52, 104F
→
10/07 14:52, , 105F
10/07 14:52, 105F
→
10/07 16:03, , 106F
10/07 16:03, 106F
→
10/07 18:14, , 107F
10/07 18:14, 107F
→
10/07 18:20, , 108F
10/07 18:20, 108F
→
10/07 20:13, , 109F
10/07 20:13, 109F
→
10/08 00:04, , 110F
10/08 00:04, 110F
推
10/08 02:31, , 111F
10/08 02:31, 111F
推
10/08 06:10, , 112F
10/08 06:10, 112F
→
10/08 06:11, , 113F
10/08 06:11, 113F
→
10/08 06:12, , 114F
10/08 06:12, 114F
→
10/08 06:13, , 115F
10/08 06:13, 115F
→
10/08 06:13, , 116F
10/08 06:13, 116F
→
10/08 06:16, , 117F
10/08 06:16, 117F
→
10/08 08:14, , 118F
10/08 08:14, 118F
→
10/08 08:38, , 119F
10/08 08:38, 119F
→
10/08 10:28, , 120F
10/08 10:28, 120F
→
10/08 10:29, , 121F
10/08 10:29, 121F
→
10/08 10:34, , 122F
10/08 10:34, 122F
→
10/08 10:34, , 123F
10/08 10:34, 123F
→
10/08 10:35, , 124F
10/08 10:35, 124F
→
10/08 10:36, , 125F
10/08 10:36, 125F
→
10/08 11:46, , 126F
10/08 11:46, 126F
→
10/08 11:47, , 127F
10/08 11:47, 127F
推
10/08 12:13, , 128F
10/08 12:13, 128F
→
10/10 22:52, , 129F
10/10 22:52, 129F
推
10/13 10:05, , 130F
10/13 10:05, 130F
討論串 (同標題文章)
NARUTO 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章