看板 [ NARUTO ]
討論串[疑問] NARUTO == 火影忍者
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓19(19推 0噓 10→)留言29則,0人參與, 最新作者xx41102 (你不礙事-是礙眼)時間18年前 (2007/12/11 17:52), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這讓我想到兩個翻得很好的. 蠟筆小新->. 一個智障兒的故事. 明天過後->. 後天.......... --. 家長:『老師,你一定要幫幫我家孩子啊!他腦袋不清楚、人又笨又懶惰、又常常被耍、. 還愛跟人家起鬨、重點是心地又不善良,真不知道他以後該怎麼辦……。』. 老師:『他以後可以當記者啊!』.

推噓11(11推 0噓 4→)留言15則,0人參與, 最新作者shamanlin (神行)時間18年前 (2007/12/10 22:16), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
在一個作品打出名氣前,名稱吸引人是很重要的. 不管電影或漫畫都是一樣. 當然你現在看,名字是"鳴人"或"火影忍者"沒差. 但少年來說,在完全不知道內容的情況下. 他們會將手伸向"火影忍者"而非"鳴人". 一般翻譯如果沒用原名的話(特別當原名為人名的時候). 就會依照故事的內容另外訂出一個名稱. 於是

推噓14(14推 0噓 12→)留言26則,0人參與, 最新作者final01 (牛頓運動定律)時間18年前 (2007/12/10 15:34), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
有人知道為啥當初NARUTO會翻譯成火影忍者嗎?. 日文直翻好像是漩渦鳴人的樣子. 以目前來講感覺翻譯的蠻對味的. 主角都是火影村的不用講. 現在幾乎所有敵人都是從火影村出來的. 不論是初期的大蛇丸或是現在的曉. 幾乎都跟"火影忍者"蠻有關係的. 現在想想還翻的蠻不錯的!. --. 發信站:
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁