「リリカルマジカルStrikerSなの!」翻譯51-60
第51回 悠諾先生
呃…
夏莉小姐
有~
(懂了沒?
要是你敢因為
剛好出現在這裡
就對奈葉出手的話…)
(是、是…)
請問
和菲特小姐在一起的那位先生
是不是考古學家悠諾先生
沒錯
悠諾.史克萊亞先生
他是時空管理局的資料庫
無限書庫的司書長
(看在奈葉順便有話想對你說的份上
我可以暫時讓你們兩個人獨處一下)
(不過你要是敢多說些有的沒的
或是企圖邀她去約會的話…
你懂我的意思吧?)
(是、是…
我會銘記在心的…)
也是在挖掘與研究古代遺跡方面有所貢獻的考古學者
享有局員待遇的民間學者
這樣解釋應該是最貼切的吧
聽說他還是奈葉小姐和菲特小姐的青梅竹馬呢
啊…
難道他們是三角關係嗎?
(那樣就表示艾利歐安全了!)
嗯~
就某方面來說
應該算正確吧?
(雖然說結果已經揭曉了)
儘管就周圍的人看來確實像是如此,但真相卻完全不是那麼回事
第52回 你都看到了嗎?
妳已經連續練了四個小時囉
再這樣下去妳會累垮的
拜斯士官…
你都看到了嗎?
(我倒是聽說你變成烈焰之劍的鐵鏽了)
在保養直昇機的時候
我用望遠鏡四處觀望了一下
(哎呀,原本是這樣沒錯啦
不過夏瑪璐醫生救了我一命)
那
你脖子上掛的那台相機是怎麼回事?
呃不,沒什麼
因為模樣有些…
(呃咳
呃咳)
因為獨自勤於訓練的美少女
美得就像一幅畫嘛
啊哈哈哈哈
總覺得再過10分鐘拜斯又會被送進醫院了
第53回 我們要一起努力!
我也陪妳一起練
不用了啦
我不要緊的
陪我一起練習的話
妳可會沒辦法好好休息喔
妳也知道不是嗎?
我如果只是平常行動的話
四、五天不睡覺是不會怎樣的
那一點也不平常吧?
妳的訓練可是相當吃力的
拜託妳好好睡啦
我~不要
因為我和緹雅是搭擋
所以要一起努力
總、總覺得剛剛那句有點告白的感覺…
那…那隨妳高興怎樣!
嗯
(就隨我高興囉~)
昴就只會在奇怪的地方變得很有奈葉的氣質
第54回 妳真的願意嗎?
明天的模擬戰
沒問題吧?
成功率方面
順利的話應該有六成吧?
嗯!只要有這樣的機率一定沒問題的
不過…妳真的願意這樣嗎?
為什麼?
因為就某方面來說
這就等於是…
在反抗妳所憧憬的奈葉小姐
我就算被罵或是被責備也都已經習慣了
就算說這是反抗
也是為了變強所付出的努力嘛
只要能將成果交出來
我想她一定能夠了解的
而且偶爾反抗一下自己心愛的人
感覺也滿刺激的(心)
啊~是~這樣啊
既然妳這樣說,那就請求讓薇塔來教緹雅不就好了
第55回 模擬戰
模擬戰已經開始了嗎?
我本來也想過來幫忙訓練的…
現在是繁星小隊先開始
其實我原本也想連繁星小隊的模擬戰也一起接下來的
(為了能好好修理昴)
畢竟奈葉最近的訓練密度真的是很高
不讓她休息一下不行
(還真是驚人的發言啊)
奈葉在回到房間以後
也一直都在注視著電腦螢幕
先是安排訓練課程
然後又觀看錄影來確認大家的陣形
我們明明就住在同一個房間
可是她卻都不肯理我
呃不
沒人問妳這種事情啦
不被理睬二人組
第56回 先讓妳冷靜點好了
我還是…先讓妳冷靜點好了
十字(Cross Fire...)
砲火(Shoot)
緹雅----
「老大!反正都要動手不如就用SLB賞她個痛…」
…RH(黎明之心)
麻煩請妳安靜點
「All right, my master.」
奈葉一旦真的動怒,許多事物都會一下子不寒而慄
第57回 不曾見過的天花板
嗯……
啊……
咦?
........咦?.....
這是什麼東東啊啊啊啊啊!
巫.女.服(心)
(哎呀
緹雅娜
妳醒啦?)
不曾見過的服裝
第58回 這裡是醫務室
這裡是醫務室
妳還記得妳在白天的模擬戰被擊墜了嗎?
…是
奈葉操控訓練用魔法彈的技術是相當優秀的
所以我想應該不會對身體造成傷害…
(嗯,巫女服真的很適合妳呢)
嗯?怎麼覺得涼涼的…
咦!?
夏、夏瑪璐醫生?
為什麼我會沒有穿貼身衣物呢?
(應該問
是誰偷偷把它脫掉的)
因為疾風說過
穿和服的時候
是不可以穿
貼身衣物的喔
※其實穿巫女服時是不需要這麼做的
別名:夏瑪璐醫生的Cosplay室
第59回 沒有小心監督
剛才緹雅娜已經醒過來了
而且也和昴一起到辦公室來道歉
是嗎…
因為妳人在訓練場
所以我告訴她們不妨明天一早再過來
嗯
謝謝妳
不過真對不起
都怪我沒有小心監督…
還害菲特和閃光小隊的兩位都受到連累…
啊!不會
我不要緊的
我反而還在想妳怎麼不連昴也一起修理下去
咦?妳說了什麼嗎?
冷靜啊菲特小姐
第60回 我手下留情了
我既不像奈葉小姐們一樣優秀
又沒有昴或是艾利歐那樣的才能
也不具有像凱蘿那樣的稀有技能!
如果不稍微逞強一點
不抱著視死如歸的心態
又怎麼可能會變強呢!
緹雅----!
不用擔心
我手下留情了
妳手裡拿著那個(烈焰之劍)一點說服力也沒有!
實際上她受的傷似乎也不是很嚴重
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.91.64.35
推
05/27 20:40, , 1F
05/27 20:40, 1F
推
05/27 21:03, , 2F
05/27 21:03, 2F
推
05/27 22:14, , 3F
05/27 22:14, 3F
→
05/27 22:19, , 4F
05/27 22:19, 4F
推
05/28 01:50, , 5F
05/28 01:50, 5F
推
05/28 08:49, , 6F
05/28 08:49, 6F
推
05/28 09:21, , 7F
05/28 09:21, 7F
推
05/29 01:26, , 8F
05/29 01:26, 8F
→
05/29 01:27, , 9F
05/29 01:27, 9F
推
05/29 01:33, , 10F
05/29 01:33, 10F
推
05/29 03:00, , 11F
05/29 03:00, 11F
推
05/29 18:14, , 12F
05/29 18:14, 12F
推
05/30 08:54, , 13F
05/30 08:54, 13F
推
05/30 12:23, , 14F
05/30 12:23, 14F
→
05/30 12:59, , 15F
05/30 12:59, 15F
推
05/30 19:32, , 16F
05/30 19:32, 16F
推
05/30 22:57, , 17F
05/30 22:57, 17F
推
05/31 03:21, , 18F
05/31 03:21, 18F
推
05/31 08:34, , 19F
05/31 08:34, 19F
→
05/31 09:36, , 20F
05/31 09:36, 20F
推
05/31 23:50, , 21F
05/31 23:50, 21F
→
05/31 23:51, , 22F
05/31 23:51, 22F
推
06/01 00:15, , 23F
06/01 00:15, 23F
→
06/01 00:19, , 24F
06/01 00:19, 24F
推
06/01 12:57, , 25F
06/01 12:57, 25F
推
06/01 21:38, , 26F
06/01 21:38, 26F
推
06/02 02:06, , 27F
06/02 02:06, 27F
→
06/02 02:06, , 28F
06/02 02:06, 28F
推
06/02 03:15, , 29F
06/02 03:15, 29F
推
06/02 03:43, , 30F
06/02 03:43, 30F
推
06/02 03:59, , 31F
06/02 03:59, 31F
推
06/02 12:29, , 32F
06/02 12:29, 32F
→
06/02 12:29, , 33F
06/02 12:29, 33F
推
06/03 12:18, , 34F
06/03 12:18, 34F
推
06/03 16:00, , 35F
06/03 16:00, 35F
推
06/03 21:05, , 36F
06/03 21:05, 36F
推
06/04 01:21, , 37F
06/04 01:21, 37F
推
06/04 11:13, , 38F
06/04 11:13, 38F
推
06/04 12:30, , 39F
06/04 12:30, 39F
→
06/04 12:37, , 40F
06/04 12:37, 40F
推
06/04 14:00, , 41F
06/04 14:00, 41F
推
06/04 18:04, , 42F
06/04 18:04, 42F
推
06/04 23:30, , 43F
06/04 23:30, 43F
推
06/05 02:06, , 44F
06/05 02:06, 44F
推
06/05 19:55, , 45F
06/05 19:55, 45F
推
06/05 19:57, , 46F
06/05 19:57, 46F
※ 編輯: kyo99 來自: 219.91.101.63 (06/05 19:58)
推
06/05 20:01, , 47F
06/05 20:01, 47F
推
06/06 09:29, , 48F
06/06 09:29, 48F
Nanoha 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章