[問題] 奈葉的小說和漫畫

看板Nanoha作者 (ert0701)時間17年前 (2007/05/30 22:57), 編輯推噓8(802)
留言10則, 7人參與, 最新討論串1/1
我現在想買小說和A'S漫畫 就怕台灣角川翻的不好 有哪位看過的大大可以說一下 它裡面的角色和招式名稱翻的怎樣 而且句子是否通順 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.123.21.174

05/30 22:59, , 1F
如果看慣雪飄版的話應該會不大習慣小說和漫畫的翻譯
05/30 22:59, 1F

05/30 23:00, , 2F
不過還是很建議入手 裡面補完不少東西
05/30 23:00, 2F

05/30 23:04, , 3F
看完小說和無印廣播劇5.5再來看A'S 11話非常感人
05/30 23:04, 3F

05/30 23:12, , 4F
角川的專有名詞是屬於中規中矩翻譯,句子我覺得挺通順的
05/30 23:12, 4F

05/30 23:50, , 5F
我個人覺得無印的小說有能力入手會對nanoha的世界觀清楚
05/30 23:50, 5F

05/30 23:51, , 6F
很多!
05/30 23:51, 6F

05/31 00:02, , 7F
那兩本翻的還ok
05/31 00:02, 7F

05/31 00:17, , 8F
還算可以啦;只有"統馭之力"我看了四次才懂 吾腦殘 囧
05/31 00:17, 8F

05/31 09:22, , 9F
小說看完會對普雷西亞有點改觀 至少我是這樣
05/31 09:22, 9F

06/01 10:03, , 10F
+1..普雷是因愛而瘋..感覺都是一堆賤人害她的
06/01 10:03, 10F
文章代碼(AID): #16NP3YIZ (Nanoha)
文章代碼(AID): #16NP3YIZ (Nanoha)