[翻譯] 第3回 我的初衷是登上舞台
原文網址..http://www.avocom.jp/blog/090529.html
第3回 我的初衷是登上舞台
(轉錄請保留ID及出處 感恩)
我的工作是聲優、解說員。
替動畫的角色錄製聲音,
誦讀電視廣告、或廣播廣告的原稿。
我最初第一個想法,是登上舞台。
想從事戲劇、想演戲、想試著在那個空間活下去
是這麼強烈地期望著。僅僅想著在其中生活的事。
然而,能否成為職業、或者金錢、生活的事
無論如何都不曾擺在第一位思考過。
但是、但是,我只明確地知道那是個喜樂的場所,
並且向那兒前去。
在此之中,領受了現在的事務所的研習生的建議,
雖曾煩惱過,但因為也能演戲,
故受了他們一年的照顧。一年後
所屬確定,直至現今。
不可思議的是,對戲劇的熱情依然如故,
而我卻也落入了旁白的言語的魅力之中。
雖然當初並非動畫的工作,
而是讓我承接了旁白的工作,
但平常,並無有意識地凝聽旁白的經驗過。
大家說不定也是這樣,然而旁白 (言語)
即是自然地播送、傳達之物。
但這份自然,輪到自己要上場的時候會有多難呢?
我領教到了。然而同時,也瞭解了
與那世界來往之樂。這完全沒有料想到,但
不是被迫,而是不可思議地心會神契。
而同樣的迷惑或是苦楚,現今也同樣的持續著。
在動畫的工作上也出現相同的事。
不可思議地,那不會竭盡。
喜悅和辛勞同等地出現,但將那些全部
包圍起來的,我認為仍一定是喜悅吧。
突然覺得,人是一定擁有著
能夠感覺到、體會到生活的快樂
的這種喜悅吧。
當然能這樣想的時刻不如說是相對少的,日常的浮沉像是
理所當然的存在著(笑) 不過,在日常與那裏之間
忽來轉去,我想其根本還是在那裏的。
一個人的天賦是不論喜好與否皆會顯現,
而如果在非興趣的情況的話則是會非常痛苦。
但絕不會是以痛苦與辛勞做結的。
在此前方的喜悅一定是存在著。
一直這麼想著的話,被拘限於手段的事就不會再發生了吧。
然而,手段與喜悅必定在某處是聯繫著。
所以,大家不都是各自分別地、將自身的時間、通過手段
為了快樂的結局而來到這個世界、
在這個地方.....我是這麼認為的。
雖然這些終究只是我的真實;我是無法這麼想的。
這些話題沒有結論,至今仍到處來來去去(汗)
經過了約10年的時間,終於有了登台的機會。
(譯註:當時能登有客串一齣舞台劇)
雖然是令人感激的事,但畢竟這與靜態的身體是不同的回路....。
即使正處於千辛萬苦之中,我也會在練習中想辦法克服的。
想法在這十年間也改變了許多,
過著對這個變化親身感到驚訝或有趣的每日。
一邊迎接各樣的變化,對於每個瞬間
感到喜悅而活,現在,是深切地這麼認為。
2009.5.29
--
這次拖得有點久
不過終於還是趕完了囧>
相信這篇文章也是看到後來愈看不懂
不過相信你們一定理解我在打什麼(b)
不太想用意譯
怕這樣就變成自己的話了
BTW那個(汗)在文中不是漢字而是圖案
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.130.27
NotoMamiko 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
43
99