Re: [PPOI] 阿平的英文
為了逃避暑假作業的地獄而重溫青春男孩
終於解出了第六集的注音英文之謎!!(握拳)
兩句都是披頭四的歌詞,分別是「黃色潛水艇」與「let it be」
第一句原文是:
In the town where I was born
(lived a man who sailed to sea
and he told us of his life
in the land of submarines)
下一頁的原文是:
When I find mysel in times of trouble
Mother (Mary comes to me
speaking words of wisdeom, let it be.)
線索:椎名大叔喜歡聽披頭四(第二句歌詞的下一格漫畫)
結論:日本人喜歡披頭四果然不是假的
小小心得與各位分享~~(旋轉之舞)
※ 引述《starsapphire (不在不在不在啊!!!)》之銘言:
: 為了沒書的人。
: 我把原文抄錄如下。XD
: ※ 引述《windy7 (小鯨)》之銘言:
: : (希望沒人討論過:P)
: : 這是我妹問我的問題
: : 在第六集,萬里感冒生病的時候,阿平在他的旁邊唸的英文到底是什麼意思
: : 下面是我自己+我妹的翻譯
: : 1.(阿平堅持在萬里旁邊唸書的那段)
: . ㄏ
: ㄧ ㄌ ㄊ , ㄨ ㄞ ㄨ . ㄅ
: ㄥˇ ㄜ ㄤˋ ㄣ ㄚˇ ㄙ ㄥˋ
: : In the time , when I was born.....
: : 2.(下一頁)
: ㄏ . ㄔ . .
: ㄨ ㄞ ㄈ ㄉ ㄇ ㄊ . ㄡ ㄈ ㄨ ㄅ , ㄇ ㄉ
: ㄣ ㄤ ㄜ ㄞ ㄢˋ ㄙ ㄨ ㄚ ㄛ ㄚ ㄜ
: : when I found my turns of trouble , mother......
: : 有其他答案嗎??
: ---
: 我不是故意注音文的。XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 88.68.136.162
推
08/12 19:49, , 1F
08/12 19:49, 1F
推
08/13 01:54, , 2F
08/13 01:54, 2F
推
08/15 20:27, , 3F
08/15 20:27, 3F
推
08/16 05:25, , 4F
08/16 05:25, 4F
推
08/19 11:42, , 5F
08/19 11:42, 5F
推
08/19 13:30, , 6F
08/19 13:30, 6F
→
08/24 08:07, , 7F
08/24 08:07, 7F
討論串 (同標題文章)
PPOI 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
17
24