Auld Lang Syne
在Happy New Year, Charlie Brown!中,當 1月 1日午夜時分來臨,大夥歡唱著
這首歌。如果只聽旋律,我想大家的直覺一定都會和畢業時唱的驪歌聯想在一起
,和過年似乎八竿子打不著。這首歌原是蘇格蘭詩人Robert Burns (1759-1796)
的詩作,在歐美普遍在除夕夜時被傳唱(在wiki中有提到通常還有傳統舞蹈陪襯
),而這首歌的中文直譯也不像驪歌中的歌詞充滿著悲傷的氣氛(原文在wiki中
該條目有,中文可參考http://blog.pixnet.net/kingfishertw/post/2775724)
。或許大家下次再度聽到這個旋律時,可以換一個角度思考。這首歌實際上不如
你我傳統觀念中的悲傷。
---
在這集電視影集中,我想Charlie Brown 大概是最衰的人 :p
看戰爭與和平看到睡著結果沒遇到紅髮小女孩,而且拼老命看完戰爭與和平後寫
出來的報告只得了D- :pp
--
火車開了......
1996.10.31.光華號特快車DR2700型行駛30週年紀念 40DR2701 光華號 1 往石牌
1998. 6. 9.慶祝CK101蒸氣機車復活行駛 CK101
1998. 7.16.淡水線鐵路停駛十週年紀念
2001. 8.25.慶祝淡水線鐵路通車百週年
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.56.111
※ 編輯: ecpoem 來自: 140.113.56.111 (04/02 00:32)
推
04/02 03:54, , 1F
04/02 03:54, 1F
推
04/03 20:23, , 2F
04/03 20:23, 2F
推
04/09 00:13, , 3F
04/09 00:13, 3F
→
04/09 00:15, , 4F
04/09 00:15, 4F
Peanuts 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章