[情報] 第33話中譯(自翻的)

看板Rozen_Maiden作者 (乳酸菌摂ってる?)時間19年前 (2005/12/05 01:06), 編輯推噓15(1509)
留言24則, 6人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
以下有捏 不喜勿入 p1 寇..... 寇麗奴 P2 這是..... 她是費歐協小姐 雖然母國是法國.但從小開始就一直住在日本 在尋找櫻田的住處時.迷路的時候偶然遇到她的 P3 為...為什麼要找我的家 那個我也是現在才聽到的.....是關於薔薇少女的事情 雛苺 雛苺在哪裡? 啊! 等...哪裡呢? P4 是雛苺呢 是寇麗奴嗎? P5 我不是喔雛苺 我是歐蒂璐。費歐協 不是寇麗奴喔 P6 你看 寇麗奴。費歐協 我已經去世的祖母喔 P7 我知道了啦.碧琪卡特 似乎不得了的合謀氣氛醞釀中呢 不認識的人出場情況下雖然有一點焦慮 由於這是戰略性撤退似乎要立刻退回的吧 恩...我是這麼想的 好..好像是很難入侵的氣氛的吧 P8 我小的時候 就不斷的聽到關於一個少女與小人偶的事情 少女在南法過著富裕的生活 每年的生日都拿到裝不下的禮物 在11歲的生日收到了一個小人偶 那就是雛苺 兩個人不管到哪裡.不管做何事都是友好一起的 但是.... P9 由於外力的影響.少女到其他的市鎮 那樣的小女孩怎麼樣也不能把那麼大的箱子給.... 我知道了.... 我會一直躲起來等著妳喔 在那之後經過了好幾年.好不容易回來的時候 P10 就瞭解到自己犯下的多麼大的錯誤 奶奶直到死前都一直對那件事無法忘懷 然後就把這個項鍊交給我 希望我去把雛苺找出來 P11 稍...等(的啦) 夢話是等到睡覺(?)的啦 翠星石.... 身為薔薇少女姐妹的我們是沒辦法靜靜聽下去的啦 笨蛋...你們來幹麻的 小鬼頭苺的主人是這個小鬼頭人類的啦 主人是由薔薇少女選擇的...而且小鬼頭苺的戒指已經碎掉了的啦 現在給小鬼頭苺的力量的是經由真紅來獲得純的力量的啦 P12 瞪.... 咿~~~想幹麻的啦 小鬼頭純主人是妳的對手的啦 你這傢伙~~~~ 可是... 我的手指上有這個阿.... 耶耶~~~~ 果...果然那戒指是.. 是的.這個是雛苺的戒指 P13.14 我做了一個夢 在四周都是乳白色的霧裡.... 不知道誰呼喚我下我一直在夢裡走著 就這樣我看到了被白色玫瑰包圍著的白色水晶城 請窺看這窗子 P15 看到我嗎....? 心之窗 N領域的狹縫中 在哪裡不知道誰悄悄的說: 收回雛苺吧 回歸原本的樣子吧 P16 那個孩子必須從遊戲之盤現身 所以呢... ___是的... 當我醒過來時這個戒指就戴在我手上了 我是受到這個戒指的指引才會來到這裡的 這個戒指一定是奶奶的 與雛苺分離壞掉消失的契約之戒指 這一定是交給我的戒指 P17 雛苺..真的是那樣嗎 恩....恩 白色的荊棘中白色的薔薇 白色的水晶 怎麼了呢..巴 我也...曾經遇過 為何我總是無法忘記呢 那時候雛苺的世界中 白色少女人偶.... 純.... ......雛苺 P18 你想怎麼做 我不是主人握有戒指的是這個人 要怎麼做你決定吧 我...我不...知道 純...純 必須決定阿...是要待在這 或是去那個人那裡 P19 水銀燈 又從哪裡消失了呢? 水銀燈.... 惠...我再也不能待在妳身邊了 小惠!發生什麼事了 沒什麼.等等我會收拾.讓我ㄧ個人吧 P20 真是可惜啊 難得這麼漂亮的花卻 讓我ㄧ個人吧 佐原小姐馬上就是輪班交換的時間吧 不必在意我 小惠... 時間限制什麼的一開始就不用管 反正你想只是照顧一個麻煩的小孩吧 因為工作所以才忍耐應付吧 為什麼這樣子呢..不像是小惠喔 我像什麼呢? 我的一切你又知道什麼呢? P21 不要上班時間的職業溫柔...妳出去 小惠... 囉唆!出去!給我出去! 快點消失!給我出去! 出.... 妳胡鬧夠了沒! 小惠.... 爸爸....? P22 鏘~~~~妳看 小金的新禮服 夢幻原林林阿(音翻)小姐的新作品耶 雖然現在在朵璐費絲才剛開始販售 卻已經買不到了喔 在我不放棄的情況下店面只接受五套的訂做喔 這都是命運呢?! 從開始接受預訂10分鍾前拼命的RIRO.搶在一堆的競爭者前得到的呢 忘記了mo-F4ki-下拼命擠進去的價值 ....耶?小金? 怎麼沒有精神呢? 恩... 今天也有去純的家玩吧 才不是去玩呢.我金絲雀是快樂聰明.... 恩恩是ALICE GAME嗎? 就算是遊戲認真玩的小金 超萌啊 P23 可是那樣ALICE GAME....的丈夫(怪怪的) 不用立刻回答 還有一些滯留時間 大家一起思考吧 到底是怎麼回事啊 沒有直接與主人見面就訂下了契約是如何做到的? P24 在巴的戒指毀滅情況下.生成新的戒指這種事是可能的 但是相距遙遠的人類和人偶沒有接觸卻訂下契約是不可能的 但是那個金髮人類是在夢中....是這麼說的 如果是那樣物理世界的距離就沒關係了 小鬼頭小鬼頭 金髮在夢中發生的事? 我..我不知道 ....總之 既然主人和名字都知道 真紅和妳的契約我認為就不得不解除 接下來....就依照雛苺你的想法 你想怎麼做呢? P25 我不知道.... 喂! 自己的事好好的考慮啊 只會說不知道是不行的 櫻田不要這樣 對..不...起 P26 對不起.... 嗚... 沒關係啦雛苺...沒關係 沒關係 今天就好好的休息吧 沒關係的 P27 這裡... 寇麗奴的房間.... P28 ...巴... 顯現在雛苺前面的景象是.... 純.... 恩...時間緊迫 花了兩個小時翻的 若是翻的不好請別見怪 希望高手來幫忙校正 做成PTT版的連載吧.....XD 謝謝 -- ~龍破斬(ドラグ‧スレイブ)~ 黃昏よりも昏きもの   血の流れより紅きもの 時の流れに埋もれし   偉大なる汝の名において 我ここに闇に誓わん   我等が前に立ち塞がりし すべての愚かなるものに 我と汝が力もて 等しく滅びを与えんことを -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 202.178.167.37

12/05 01:38, , 1F
建議這個還是空白一頁標明有捏~~~標題要改喔~~感謝
12/05 01:38, 1F
※ 編輯: shinguji05 來自: 202.178.167.37 (12/05 01:50)

12/05 02:08, , 2F
P3:我也是接下來才要問她...只知道是關於薔薇少女的事
12/05 02:08, 2F

12/05 02:16, , 3F
P9的"大"指的似乎是"對小女孩來說完全無能為力的巨大外力"
12/05 02:16, 3F

12/05 02:20, , 4F
P11的原文是"寝言は寝て言え"(夢話等睡著再講=別說夢話了)
12/05 02:20, 4F

12/05 02:22, , 5F
可是我不知道作者故意讓小翠說錯的意圖是什麼...
12/05 02:22, 5F

12/05 03:34, , 6F
ドルフェス應該是在惡搞コミフェス吧XD (還是真有這東西?)
12/05 03:34, 6F

12/05 03:37, , 7F
所以那個"始發"指的應該是早上第一班電車
12/05 03:37, 7F

12/05 04:51, , 8F
p17 為什麼我一直忘掉了呢?
12/05 04:51, 8F

12/05 04:55, , 9F
p22 店面=>site 網站的意思
12/05 04:55, 9F

12/05 04:55, , 10F
p22 riro=>重新整理
12/05 04:55, 10F

12/05 04:56, , 11F
p22 我按到連F4鍵都快掉出來了呢!(重新整理是F5)
12/05 04:56, 11F

12/05 04:58, , 12F
p1 不是從小就住在日本 是“小時候住過日本的樣子”才對
12/05 04:58, 12F

12/05 04:59, , 13F
p23 可是那樣ALICE GAME....的丈夫=>明明應該是...ALICE
12/05 04:59, 13F

12/05 05:00, , 14F
GAME的啊....沒有丈夫意思在啊?
12/05 05:00, 14F

12/05 05:02, , 15F
p24 在巴的戒指毀滅情況下.生成新的戒指這種事是可能的
12/05 05:02, 15F

12/05 05:02, , 16F
應該是“也不是沒想過生成新的戒指這種事情”
12/05 05:02, 16F

12/05 09:44, , 17F
恩..錯誤大致上是這樣吧..那接下來就看誰要去改圖了
12/05 09:44, 17F

12/05 09:45, , 18F
==============以下為報名改圖團分隔線===============
12/05 09:45, 18F

12/05 09:54, , 19F
怕被捏到、純推不看 冏
12/05 09:54, 19F

12/05 14:44, , 20F
小翠的語尾真的要加上「的啦」嗎@@
12/05 14:44, 20F

12/05 14:48, , 21F
突然覺得很像電視劇上原住民的口氣XD
12/05 14:48, 21F

12/05 16:01, , 22F
參考keroro宅蛙、ですぅ可以翻成"的說"
12/05 16:01, 22F

12/05 17:33, , 23F
p23右上方有兩格,可是只有一句翻譯,是少翻了嗎?
12/05 17:33, 23F

12/05 18:24, , 24F
回樓上,沒有少翻
12/05 18:24, 24F
文章代碼(AID): #13ao858s (Rozen_Maiden)
文章代碼(AID): #13ao858s (Rozen_Maiden)