Re: [歌詞]試翻 ED 透明シェルター
※ 引述《papau (趴趴)》之銘言:
: 日文程度實在不夠...請指正...m(_ _)m
: 止まってゆく心が
: 停止前進的心
踟躕不前的心
: なつかしい思い出を奪って
: 被奪走懷念的回憶
剝奪了令人懷念的回憶
: 震える指先から
: 來自指尖的顫抖
震顫的指尖
: 伝わる空に色はないけど
: 雖然傳入天空就沒有顏色
所伸向的天空雖然灰暗
: 遠くで聞こえる 柔らかい声が
: 在遠處可以聽到溫柔的聲音
但依舊希望 遠方溫柔的聲音
: 閉ざした瞳の奥へ届くように願うよ
: 希望能傳達到緊閉的眼睛裡
能傳至緊閉的眼眸深處
: 舞い上がる銀色の羽根 君の躯(からだ)に降りそそぐ
: 飛舞的銀色羽毛 紛紛落在你的身上
: 遥か夢幻の月へ 永遠に響く旋律
: 旋律永遠在遙遠的夢幻之月迴響著
旋律不斷地迴響著 直達那遙遠的夢幻之月
--
※ 編輯: shigure 來自: 61.230.36.236 (12/13 20:32)
推
12/13 23:42, , 1F
12/13 23:42, 1F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
Rozen_Maiden 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章