PTT
動漫區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
RumikoTWorld
]
討論串
腦袋......orz
共 8 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
#8
Re: 腦袋......orz
推噓
0
(0推
0噓 1→
)
留言
1則,0人
參與
,
最新
作者
kitedolphin
(苦情高三生)
時間
21年前
發表
(2005/04/24 21:01)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有1個連結
link
1
內容預覽:
這個還好吧..... "爆龍破"比較誇張=.=. 譯者好像沒有看過漫畫呢..... 明明就是"爆流破". 雖然這招的確有爆過一隻龍骨精. 可是也不能這樣亂改名吧=.=..... --.
http://0rz.net/e50hl[0m
.
裡面,一個人也沒有。
.
--
.
※
發信站:
批踢踢實業坊(pt
#7
Re: 腦袋......orz
推噓
1
(1推
0噓 0→
)
留言
1則,0人
參與
,
最新
作者
KAPP
(20年沒情人的生活)
時間
21年前
發表
(2005/04/24 19:18)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
火影的方面我不清楚. 不過去查字典就知道. しのび這字的確有奸細間諜的意思. 這點個人覺得這樣翻譯並無不妥. 雖然很糟 但也不是全盤皆錯啦.... --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 140.115.216.154.
#6
Re: 腦袋......orz
推噓
1
(1推
0噓 0→
)
留言
1則,0人
參與
,
最新
作者
chris4810
(chris)
時間
21年前
發表
(2005/04/24 01:05)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
最讓我難以釋懷的. 還是之前他把漂亮的珊瑚翻譯成收妖婆= ='. 曼迪大魔王別再亂翻了@@". --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 220.142.74.216.
#5
Re: 腦袋......orz
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
keepgo
(繼續走)
時間
21年前
發表
(2005/04/24 00:21)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
我之前因為很想看後面,所以上網買了盜版的,. 可是我覺得翻譯得還不錯耶...... (至少我看版上討論的幾個翻譯上的問題,盜版都沒翻錯. 忍者也翻出來了......). 尤其是後來又把所有的曼迪正版買回去以後,更是覺得○○╳╳!. 只不過我的DVD被那些盜版的差點操壞後,現在不太敢再看了。. 很想支
#4
Re: 腦袋......orz
推噓
1
(1推
0噓 4→
)
留言
5則,0人
參與
,
最新
作者
narch
(快要開學啦!)
時間
21年前
發表
(2005/04/23 22:56)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
東森真的是亂翻一通.... 本來想說看不慣簡體字要來看電視的.... 看一看我想還是勉強看簡體字吧...至少翻的好一點-_-111. --.
因為地球不斷地轉動
☆
.
☆
☆
.
我們才有機會看到相同的星星
一起對它許願
☆
. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 219
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁