Re: 漫博ㄉ等身大唧

看板SOB_CLAMP作者 (夢の軌跡.幻想曲)時間23年前 (2002/08/10 23:41), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串9/17 (看更多)
※ 引述《shozen (禮拜三)》之銘言: : ※ 引述《FANTASIA (夢の軌跡.幻想曲)》之銘言: : : 對了~今天也在漫博現場買了X第17集~ : : 沒想到台灣角川把這一集的小標題..."終末"翻成"終了"!!!!** : : 其實沒必要這樣吧...東販以前也是忠於原味的......><|||||| : : 還送了一張有點奇怪的X海報...(笑;) : 「終了」,不是很正常的中文嗎? : 若是要忠於原味--日文原味--的話,那 : 也就沒有翻譯的必要了吧。 你這就太過頭了啦...||| 我的意思又不是這樣~~~ 終末的意思也很容易明瞭啊~ 我覺得沒必要還把它翻得太白...變成"終了"啦! 因為X的連載章節總是用漢字~而且也不難了解~ 東販一直以來也都是直接印跟日本一樣的... 像嚆矢...神劍...夢見.....etc. 我的看法啦! : 儘管日文有漢字,但畢竟還是日文,而中文 : 還是中文呀。 :) 好饒舌~|||
文章代碼(AID): #zLJGI00 (SOB_CLAMP)
文章代碼(AID): #zLJGI00 (SOB_CLAMP)