討論串有關"看版說明"
共 5 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者yuichang. (バーロを呼ばれたG)時間24年前 (2001/02/16 20:01), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
上面寫. NOT NEED TO KNOW. 我記得好像是. NEED NOT TO KNOW. ㄅㄟ. 不過我只有看過一次的說. 不知對不?. --. だって 私が マリーのように. 斷頭台の露と 消えたら.... 彼女の愛犬だった ティスビみたいに,. 私の後を追って セーヌ河に身を投げて.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Lisuo. (萊姆的りすお)時間24年前 (2001/02/16 21:05), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
你記得沒錯,動畫裡是後者.... 不知道版主是不是有特別的意思?.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者nodi. (easae)時間24年前 (2001/02/16 21:35), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
為什麼我覺得本來就是 NOT NEED TO KNOW.....?. 我也老了..沒關係-_-.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者cph. (cph)時間24年前 (2001/02/16 21:48), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
剛剛去看了VCD確定一下~~. 是 NEED NOT TO KNOW 才對喔~~.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者griffin. (翼獅疑是一時蟻駛)時間24年前 (2001/02/17 00:13), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
啊, 又是我弄錯了, 向各位說聲抱歉 m(_._)m. --. 說得也是, 祈使句應該要以動詞原型為開頭..... 好久沒碰文法了 -_-;;;. --. 嗚嗚嗚... 最近好像常出錯呢 T_T. --. 未來是掌握在自己手裏的,. 但是如果你自動放棄,那就只好屈就命運了;. 可是只要相信自己,任何
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁