Re: 西洋樂曲或樂團之替身...
※ 引述《mineral (5/8政大搖滾演唱會!)》之銘言:
: 不知道有沒有人知道「克里姆王」、「SOFT MACHINE」、「LITTLE FEET」、
: 「手藝工作」、「鋼鍊手指(STICKY FINGERS)」這些替身名的來源?
: 在下才疏學淺,希望大家別見笑。
你蠻厲害的呀, 我也是西洋樂迷兼 jojo 迷, 不過荒木老師用的團名有的蠻"經典"
的, 很多只聞其名不聞其聲. 在此將此篇文章沒提到的加以補充, 替身名來自jojo
版上熱心的板友從日本 jojo 網站上抓下來的(嗚...我還無法用日文觀賞那個站啦)
, 而沒聽過的替身名也用 yahoo 去搜尋, 看能不能得到一些蛛絲馬跡, 以下是一些
補充.
以下的替身名也幾乎都是搖滾團, 由於對他們不感興趣, 故不多加介紹.
第二部 :
莉莎莉莎 : Lisa Lisa --> 美國黑人舞曲團 Lisa Lisa & Cult Jam 的女主唱
Lisa Lisa, 現在應該解散了吧!
SPW 財團 --> Reo Speedwagon
第三部 :
毆因哥和波因哥兄弟 : Oingo Boingo --> 後來改名為 Boingo.
迪奧 : Dio
第四部 :
迷失的貓(貓草) : Stray Cats
超能平底鍋 : Superfly --> 也是搖滾團名, 翻成"平底鍋"目的應該是配合鐵塔男
煎魚的平底鍋吧! 哈!
紫色戀人 : Passion lover, or Love deluxe --> Love deluxe 是黑人女歌手
Sade 的一張專輯名稱.
老鼠 : Ratt
廉價旅行者 : Cheap Trick --> 咦? 為什麼這樣翻呢? 可能是要配合他的替身
能力吧!
義大利廚師東尼毆(梅夏) : Pearl Jam
回音 : Echoes --> 英國團 Echo & The Bunnymen, 好像扯太遠了, 當我在唬爛吧!
魔術摺紙師 : Enigma
第五部 :
克里姆王 : King Crimson --> 中文翻的有點兒奇怪.
Little Feat
Soft Machine --> 記得在那兒聽過, 卻查不出來.
手藝工作 : Kraftwerk --> 樂團名就這樣拼
黑色安息日(波魯波) : Black Sabbath
快速老化 : Grateful Dead --> 53 集標題為偉大的死亡, 事實上是普修羅特的替
身名.
鋼鏈手指 : Sticky fingers --> 老牌英國團 Rolling Stones 1971 年的專輯名
稱, 呼! 總算被我查到了吧!
想到的就這些啦! 我記得還有, 但手邊沒 jojo 的全套漫畫, 想到再加吧!
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
SOB_JoJo 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章