Re: [Live] 美少女戰士 181集

看板SailorMoon作者 (宜蘭人..)時間12年前 (2012/06/27 02:23), 編輯推噓19(19018)
留言37則, 17人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
其實我覺得以前的配音 配起來最有感覺的就是星野光 180~181華視版本 這段意外找到還沒被砍(低調) http://www.tudou.com/programs/view/yIomVDNA-GA/?resourceId=0_06_02_99?fr=2 看了看後半段的181 小兔與星野的約會 真的很有感覺 星野學小兔講 "你再哭的話大家就不跟你玩囉" 聲音夠酸XD "要不要拉你一把" (不要) "唷~好了不起喔" 整個超好笑 那聲音真的超酸的XD 之後又學說 水手之星~"戰士" 整個有氣勢又超白癡XD 當時星野光的聲音 獨獨在維基百科沒寫 後來MOMO台撥了以後我發現@ @ 這聲音根本就是現在的大氣光吧~"~ 也就是之前和現在唯一有重複的配音員 龍顯蕙 以前華視版本的水手火星 還有現在MOMO版本的水手火星 都是她配 結果以前配星野QQ 現在怎麼跑去配大氣QQ 我覺得那聲音不來配星野真的好可惜 大家可以看一看~"~ 超愛以前的星野 ※ 引述《tsukinoyi (月光)》之銘言: :     MOMO親子台 :     周一至周五 :     首播 19:30~20:00 :     重播 22:00~22:30 : 00:00~00:30 :        01:00~01:30 :        02:30~03:00 : 19:00~19:30 :     第181集 セイヤとうさぎのドキドキデート : 星野與小兔心跳加速的約會 : 腳本:神戸一彦 作畫監督:下笠美穂 : 演出:佐藤順一   美術監督:田尻健一 : 日本首播時間:1996年7月20日 : ______________________________________________________________________________ :     今天真的是很心跳加速!XD :     但希望MOMO高抬貴手,少剪一點!Q_Q -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.110.133.166 ※ 編輯: fredliou 來自: 123.110.133.166 (06/27 02:26)

06/27 02:52, , 1F
感謝分享!!
06/27 02:52, 1F

06/27 02:59, , 2F
真的是全忘光光 聽到阿滿、春遙 覺得好不適應唷XD
06/27 02:59, 2F

06/27 03:01, , 3F
不過 好多句子 以前跟現在都翻譯的好不一樣唷 像星野&小滿
06/27 03:01, 3F

06/27 03:02, , 4F
休息室裡的那段對話 就差很多呢~ 不過~星野真的聲音好好聽!
06/27 03:02, 4F

06/27 10:06, , 5F
推分享阿!!!!!感謝
06/27 10:06, 5F

06/27 10:08, , 6F
遙滿聲音不太習慣(私心覺得現在的較適合>///<)
06/27 10:08, 6F

06/27 10:08, , 7F
我也覺得以前金星的聲音比較好聽耶@@"
06/27 10:08, 7F

06/27 10:12, , 8F
華視版的金星跟天王星似乎是同一人配音,我也比較愛
06/27 10:12, 8F

06/27 10:12, , 9F
華視版的星野,現在的反而不習慣
06/27 10:12, 9F

06/27 10:28, , 10F
已經習慣 momo版的 XD
06/27 10:28, 10F

06/27 11:30, , 11F
其實我覺得華視配的不錯...星野超棒...不喜歡現在的
06/27 11:30, 11F

06/27 11:34, , 12F
以前的版本star seed也是翻星球種子耶,我印象中有一個版
06/27 11:34, 12F

06/27 11:35, , 13F
本是翻星宿種子,還是我記錯了?
06/27 11:35, 13F

06/27 11:36, , 14F
不知為何感覺以前的配音比較好分辨角色
06/27 11:36, 14F

06/27 11:37, , 15F
而且以前沒剪的現在這麼誇張...~"~
06/27 11:37, 15F

06/27 12:46, , 16F
以前華視的標題翻譯很偷懶
06/27 12:46, 16F

06/27 12:57, , 17F
春遙~XDDDDD 我比較喜歡現在的遙滿的聲音~
06/27 12:57, 17F

06/27 13:45, , 18F
華視以前的翻譯,人名、對話等都很亂來。對話會加上一些自己
06/27 13:45, 18F

06/27 13:46, , 19F
的潤飾。無法很忠實翻譯原來語意。momo的翻譯很忠實,幾乎每
06/27 13:46, 19F

06/27 13:47, , 20F
句都一樣。 聽了舊版的中配,遙滿來說,momo的勝出。若是三
06/27 13:47, 20F

06/27 13:49, , 21F
光,華視的比較貼近原來日配感覺。 且語氣跟日配的差不多。(
06/27 13:49, 21F

06/27 13:50, , 22F
例如原文裡「好了不起~~」,那邊真的很愛鬧兔。XDD
06/27 13:50, 22F

06/27 13:59, , 23F
小兔的聲音一直讓我想到吉永老師XDD
06/27 13:59, 23F

06/27 14:11, , 24F
小兔的聲音一直讓我想到愛天使桃子=________=|||
06/27 14:11, 24F

06/27 17:57, , 25F
小兔是吉永老師+1 XD 但感覺聲調軟軟的ˊˋ
06/27 17:57, 25F

06/27 17:57, , 26F
大概是momo聽習慣了,覺得五戰士的新配音比較有辨識度,
06/27 17:57, 26F

06/27 17:58, , 27F
舊配音的五戰士都好相似@@
06/27 17:58, 27F

06/27 20:01, , 28F
這是華視的版本!?小免的聲音聽起來和記憶完全不同 囧
06/27 20:01, 28F

06/27 20:02, , 29F
華視配音感覺好字正腔圓喔~
06/27 20:02, 29F

06/27 20:02, , 30F
中間廣告是寫超視耶!@_@
06/27 20:02, 30F

06/27 20:07, , 31F
記得華視當年首播後,就賣給超視播出,有幾代似乎還播了兩輪?
06/27 20:07, 31F

06/27 20:10, , 32F
只有我覺得momo的星野還不錯嗎?~XD momo的滿也配得很有氣質
06/27 20:10, 32F

06/27 20:11, , 33F
我覺得華視的星野很適合,但會一直想到momo的大氣!XD
06/27 20:11, 33F

06/27 21:11, , 34F
以前的小兔聲音很好聽 可是好像沒那麼笨笨的可愛0.0
06/27 21:11, 34F

06/27 21:12, , 35F
華視的滿跟星野聲音滿搭的~
06/27 21:12, 35F

06/28 00:12, , 36F
聽到以前小時候的配音好懷念
06/28 00:12, 36F

06/28 23:06, , 37F
喜歡以前華視的星光中配 & 現在MOMO的遙滿中配 XD
06/28 23:06, 37F
文章代碼(AID): #1FwVuHPx (SailorMoon)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
文章代碼(AID): #1FwVuHPx (SailorMoon)