看來是弘音的劇場版....

看板SailorMoon作者 (水手戰士)時間27年前 (1998/12/16 18:10), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
翻譯.... 看過精製版的才知道有些地方真是... 怪怪的呀.... 當初只看supers... 因為沒得對照... 就覺的翻譯還好.... 沒想到r的翻譯有些地方看起來語句真是怪怪的.... 下禮拜會撥S劇場版吧? -- YaoYaoYaoYaoYaoYaoYao Ya 水 手 戰 士 aoYao Ya 天 王 遙~aoYao YaoYaoYaoYaoYaoYaoYao YaoYaoYaoYaoYaoYaoYao
文章代碼(AID): #sTuSh00 (SailorMoon)
文章代碼(AID): #sTuSh00 (SailorMoon)