討論串請問主題曲的中譯
共 5 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者VJ2004 (∮VJ∮)時間19年前 (2006/04/05 03:36), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
引述《shiie.bbs@bbs.badcow.com.tw (生在水世界裡的人)》之銘言:. well...我換帳號了 先前的帳號是sihime. http://home.kimo.com.tw/sihime2001/. 這是我先前的個人站. 裡面有中文翻譯...不過只有主題曲. 因為朝陽的翻
(還有46個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者shiie.時間19年前 (2006/03/26 22:55), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
引述《kenryu.bbs@ptt.cc (月影騎士)》之銘言:. 很可惜. 不良牛沒有推文的系統. 真的很可惜 @@.... 因為沒辦法看到ptt裡的網友推文. --. ╭──── Origin:<不良牛牧場> bbs.badcow.com.tw (210.200.247.200)─────╮

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者shiie.時間19年前 (2006/03/26 13:05), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
引述《kenryu.bbs@ptt.cc (月影騎士)》之銘言:. 我在今晚前會把 水手之星等的歌詞翻譯. 收錄在不良牛的精華區內. 敬請期待.... --. ╭──── Origin:<不良牛牧場> bbs.badcow.com.tw (210.200.247.200)─────╮│ We

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者kenryu (月影騎士)時間19年前 (2006/03/26 00:20), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
引述《markoson.bbs@bbs.badcow.com.tw (mark)》之銘言:推 TsukinoUsagi:精華區2→4→1→7 03/25 10:38→ TsukinoUsagi:唔, 不良牛過來的文章, 看不到推文. 03/25 10:38. 這樣就看的到了吧XD. --.

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者markoson.時間19年前 (2006/03/25 09:35), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
sailor star song. 曲調聽起來超熱血. 所以想拿來給小朋友聽聽看. 但是完全不懂再寫些什麼意思啊><. 有板友可以提供?. --. ╭──── Origin:<不良牛牧場> bbs.badcow.com.tw (210.200.247.200)─────╮│ Welcome to
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁