[SD] 關於某些事的討論

看板Saiunkoku作者 (小SAN)時間17年前 (2007/05/21 19:24), 編輯推噓15(1504)
留言19則, 6人參與, 最新討論串1/1
茫茫網海中, 有熱血的字幕組願意無償為大眾付出 花時間心力翻譯不收費 坐享其成的諸君啊 你們怎忍心苛責他們出太慢、翻不好呢? 臺灣出版社願意付版權費、延請翻譯 讓彩雲國得以繁體中文形式出現在大家面前 喜歡實體書的諸君啊 提出翻譯與修辭方面的疑問一起討論是可以 但是在這兒公然說網路版的比較好云云 這樣真的好嗎? 更重要的是 低調的內容, 就別高調討論啊~~~~~~~噢嗚~~~~~ 談新書或動畫內容都是OK的 但是別再正大光明把檯面下的事攤在陽光下說 這點請各位國民和土產(?)們一起配合囉! ------------------ 也就是, 我會移除某幾篇文章了...... -- 謹遵天命,來批踢踢,自此以後,不違板規,不畏惡搞,誓言灌水。 ~小SAN~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.135.90 ※ 編輯: saturncat 來自: 61.230.135.90 (05/21 19:25)

05/21 19:31, , 1F
那以後類似的問題該怎樣討論? 用什麼樣的格式或代稱??
05/21 19:31, 1F

05/21 19:42, , 2F
關於字幕,不是已經得到答案了嗎^^ 以後還有什麼問題呢?
05/21 19:42, 2F

05/21 19:45, , 3F
收到!! 那以後就用馬賽克處理吧 = =+
05/21 19:45, 3F

05/21 19:49, , 4F
我的意思是指說如小說先行版或字幕進度等問題要怎麼問?
05/21 19:49, 4F

05/21 19:54, , 5F
我想意思應該是不要大喇喇地討論字幕組的好壞
05/21 19:54, 5F

05/21 19:56, , 6F
關於dkfum的疑問, 可能的話, 我是希望私信打聽就好
05/21 19:56, 6F

05/21 20:03, , 7F
那建議版主發篇公告或修改一下版規..免得新人誤類似的貼..
05/21 20:03, 7F

05/21 20:05, , 8F
就意思是在討論內容加一些新規範的意思
05/21 20:05, 8F

05/21 20:06, , 9F
謝謝樓上的建議 我們近期會增修~ <(_ _)>
05/21 20:06, 9F

05/21 20:11, , 10F
修板規~修板規~ (//singing) 桃魚我們來培養感情(?)吧~
05/21 20:11, 10F

05/21 20:13, , 11F
你要和一顆官印培養什麼樣的感情啊~XDD (跟唱修板規~~)
05/21 20:13, 11F

05/21 20:15, , 12F
你覺得貓和魚之間會有什麼感情呢XD
05/21 20:15, 12F

05/21 20:39, , 13F
貓要把魚吃掉阿?╭(′▽`)╯
05/21 20:39, 13F

05/21 22:22, , 14F
了解...以後會注意的^^a
05/21 22:22, 14F

05/21 22:22, , 15F
了解版大的意思了~
05/21 22:22, 15F

05/21 23:11, , 16F
麻糬...殺生是不好的~~ = =|||
05/21 23:11, 16F

05/22 22:02, , 17F
謝謝你們願意配合 <(_ _)> (麻糬也是很美味的呀 *心*)
05/22 22:02, 17F

05/24 11:12, , 18F
樓上你吃過嗎?= =?
05/24 11:12, 18F

05/24 20:33, , 19F
花生的芝‐的紅豆的抹茶的冰淇淋的都不錯哩~
05/24 20:33, 19F
文章代碼(AID): #16KO5Zgx (Saiunkoku)
文章代碼(AID): #16KO5Zgx (Saiunkoku)