八雲對播摩的稱呼

看板SchoolRumble作者 (Duncan)時間20年前 (2005/09/07 01:59), 編輯推噓4(403)
留言7則, 6人參與, 最新討論串1/1
不知有沒有人注意到 最近幾話八雲稱呼播摩都從之前的"播摩學長"或"播摩前輩" 改為"播摩"二字而已 讓我感覺有點不習慣 這是否意味二人的關係更親密了(還是翻譯上的問題?) 話說回來最近飯團的劇情真不少阿 讓人感覺劇情發展有點迅速 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.30.176.184

61.231.120.125 09/07, , 1F
翻譯的問題,楓雪的翻譯不是很好,把稱呼省掉了
61.231.120.125 09/07, 1F

59.116.65.42 09/07, , 2F
我相信樓上 = =+
59.116.65.42 09/07, 2F

218.174.153.53 09/07, , 3F
看日文版就可知道了
218.174.153.53 09/07, 3F

140.116.142.196 09/07, , 4F
還是一樣阿 沒變 XD
140.116.142.196 09/07, 4F

61.30.176.26 09/07, , 5F
原來如此 多謝
61.30.176.26 09/07, 5F

61.30.176.26 09/07, , 6F
不過我還蠻希望他們的關係更進一步的說
61.30.176.26 09/07, 6F

140.113.91.77 09/07, , 7F
這一話是寫 播磨さん耶~叫播磨~~~
140.113.91.77 09/07, 7F
文章代碼(AID): #137Ta6XG (SchoolRumble)
文章代碼(AID): #137Ta6XG (SchoolRumble)