Re: 你們還記得大陸的討論區嗎?
※ 引述《OKINA (v新古典主義)》之銘言:
: ※ 引述《mayasoo (殺人王)》之銘言:
: : 把JIND翻成勤特雖然不是不可以、但是、總覺得不好聽……再和老編聊看看。
: 吉特或杰特大家都看慣了吧
: : 由亞維所建立的人類帝國和由亞維來的人類帝國、大家覺得哪一個比較順?
: : ………諸如此類的。
: 需要全翻嗎 亞維人類帝國不就好了
: 不過真要的話 我覺得第一個比較順
: : 不過、重新溫習一下、有不少動畫之中沒有的有趣場面。
: : 不過最重要的是、出來不滿意的話、別拿雞蛋砸我。
: 是你翻的還是校的阿
: 等到真的出來了 在在板上開一個翻譯批鬥大會吧 :p
: 不過應該沒什麼好批的了 相信你的能力
是修改大會吧!
我之前也有想過這件事
就是在網路上,或是到台北辦個什麼翻譯名詞決定大會
讓大家投票表決該怎麼翻譯
只要是一定會買的人就有資格投票...
討論串 (同標題文章)
Seikai 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
9
12
11
26