Re: [問題] 金光火焰旋風拳到底怎翻比較好?
※ 引述《paul30 (幻想魔劍士)》之銘言:
: ※ 引述《Yiyeshu (文衡儒宗)》之銘言:
: : 好聽多了,至少比那個金光火焰旋風拳好太多了。
: : 又不是無敵鐵金剛。
: : 現在滿腦子都是金剛火焰+氣體硫酸。="=
: 喔,原來原文是長這樣子啊
: 不過要翻的話...Aurora--->曙光,這應該沒啥問題
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=
%A5%AA%A1%BC%A5%ED%A5%E9&kind=ej&mode=0&jn.x=23&jn.y=10
"オーロラ"即日文外來語的"極光"
: Thunder-->翻成雷霆怪怪...雷電或雷擊會不會好一點?
: Attack--->還是不要翻出來好了,更怪
Thunder Attack 一起譯,這招是冰攻,從頭到尾沒放電.
thunder形容閃電般的迅猛,attack是攻擊,一起譯作"迅猛的攻擊"
http://140.111.1.22/clc/dict/GetContent.cgi?Database=
dict&DocNum=48919&GraphicWord=yes&QueryString=雷擊
【雷擊】比喻誅殺或征伐猛烈如雷電襲擊。
: 翻成"曙光雷擊"好像還不錯的樣子...
: ^_^嘿嘿
オーロラ‧サンダーアタック => 極光雷擊
不過在電視動畫版第十一集,冰河首次使出這招"最大之拳",
前後長達50秒,毫無迅速之感.不過除了製造極光背景,
對手中招後要施放天鵝群,還要奏樂,至少陣仗蠻大的.
--
君は,小宇宙を感じたことがあるか?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 210.68.132.212
推
推 61.220.115.142 09/14, , 1F
推 61.220.115.142 09/14, 1F
推
推 61.220.115.142 09/14, , 2F
推 61.220.115.142 09/14, 2F
※ 編輯: SeiyaFan 來自: 203.67.120.111 (09/14 13:50)
Seiya 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章