Re: [問題] 金光火焰旋風拳到底怎翻比較好?

看板Seiya作者 (聖鬥士星矢迷)時間21年前 (2003/09/14 12:43), 編輯推噓2(200)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《paul30 (幻想魔劍士)》之銘言: : ※ 引述《Yiyeshu (文衡儒宗)》之銘言: : : 好聽多了,至少比那個金光火焰旋風拳好太多了。 : : 又不是無敵鐵金剛。 : : 現在滿腦子都是金剛火焰+氣體硫酸。="= : 喔,原來原文是長這樣子啊 : 不過要翻的話...Aurora--->曙光,這應該沒啥問題 http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT= %A5%AA%A1%BC%A5%ED%A5%E9&kind=ej&mode=0&jn.x=23&jn.y=10 "オーロラ"即日文外來語的"極光" : Thunder-->翻成雷霆怪怪...雷電或雷擊會不會好一點? : Attack--->還是不要翻出來好了,更怪 Thunder Attack 一起譯,這招是冰攻,從頭到尾沒放電. thunder形容閃電般的迅猛,attack是攻擊,一起譯作"迅猛的攻擊" http://140.111.1.22/clc/dict/GetContent.cgi?Database= dict&DocNum=48919&GraphicWord=yes&QueryString=雷擊 【雷擊】比喻誅殺或征伐猛烈如雷電襲擊。 : 翻成"曙光雷擊"好像還不錯的樣子... : ^_^嘿嘿 オーロラ‧サンダーアタック => 極光雷擊 不過在電視動畫版第十一集,冰河首次使出這招"最大之拳", 前後長達50秒,毫無迅速之感.不過除了製造極光背景, 對手中招後要施放天鵝群,還要奏樂,至少陣仗蠻大的. -- 君は,小宇宙を感じたことがあるか? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 210.68.132.212

推 61.220.115.142 09/14, , 1F
插花中...極光燕霜拳、極光寒冰霸~^^|||
推 61.220.115.142 09/14, 1F

推 61.220.115.142 09/14, , 2F
極光雷鳴、極光雷破、極光玄武亂舞...^^b
推 61.220.115.142 09/14, 2F
※ 編輯: SeiyaFan 來自: 203.67.120.111 (09/14 13:50)
文章代碼(AID): #_O_7XlV (Seiya)
文章代碼(AID): #_O_7XlV (Seiya)