看板
[ Seiya ]
討論串冥王篇OVA到目前為止出現過的必殺技
共 9 篇文章
內容預覽:
「阿波羅迪」翻譯不完全,無論以英文Aphrodite音譯. 或日文外來語アフロディ-テ音譯,都少了一個音節。. 金牛座也是碰到同樣的狀況,被翻成「亞爾格弟」,這個問題就比較大.... 不知道ㄝ任何事物都能切開,偉大的聖劍!.....(參照OVA第8話;諂媚語). 個人覺得後面加上手刀兩字就變得沒氣質
(還有145個字)
內容預覽:
~~~~~~~~. 終極星光?. ~~~~~~~~~~. 以前看的是翻成阿波羅迪,反正都一樣. 這個還比較正確. 大概就像是凡爾賽玫瑰裡奧斯卡跟歐思佳的差別吧 :D. ~~~~~~~~. 腥紅玫瑰會不會比較好?. ~~~~. 聖劍手刀會不會比較好?. ~~~~~~~~. 鑽石灰塵如何?. ~~~~~
(還有91個字)