討論串[心得]日本的比較盡責
共 11 篇文章
內容預覽:
> ※ 引述《RYOSAEBA (RYO)》之銘言:. > 也不能這麼說吧~~~~. > 有些台灣聲優可是很努力在配唷. > 我也常看到不少動畫中配很棒. > 不過電視公司的不注重. > 讓台灣聲優參差不齊. > 加上翻譯不一定好..常有番出來的話不合常理. > 那那些聲優要怎麼配阿. > 所以我覺
(還有283個字)
內容預覽:
> ※ 引述《RYOSAEBA (RYO)》之銘言:. > > 日本的生優真的很專業. > > 一部卡通分別給日本的聲優和台灣的聲優配. > > 真的差的太多~~~~~~. > > 希望台灣的聲優能學學日本的聲優好嗎. > 常看到華視在招收配音員培訓班,與其在這抱怨不如去報名. > 為台灣動畫配音界
(還有33個字)
內容預覽:
> 日本的生優真的很專業. > 一部卡通分別給日本的聲優和台灣的聲優配. > 真的差的太多~~~~~~. > 希望台灣的聲優能學學日本的聲優好嗎. 也不能這麼說吧~~~~. 有些台灣聲優可是很努力在配唷. 我也常看到不少動畫中配很棒. 不過電視公司的不注重. 讓台灣聲優參差不齊. 加上翻譯不一定好.
(還有50個字)