Re: 哇 請問通靈的歌詞
※ 引述《meliz (何不請你 吃了我........)》之銘言:
: 請問有沒有人知道哪裡會有中文翻譯的歌詞?
: 謝謝~~感激不盡~~~~~
《Over Soul》
甦醒吧
天空和大地
正在交叉著
在這重疊的世界中
出生 然後死亡
在這工作之中重複著
當覺得這樣就好的瞬間
夢想的力量將會漸漸消失
我想在這裡 再次重生
正義裡面隱藏著夢想
相信那些力量
正義裡面隱藏著夢想 一切要辨明是非
舉起那把劍"勇氣"並不是為了斬斷所有
用那理念的牽絆
喚醒吧
英勇的
let there be light (將黑暗給毀滅)
revive a soul (我們是通靈者)
《Northern lights》
被撕裂成兩半的靈魂
無處可歸的悲哀 揪住自己的心
為何在這個時代相遇
找尋的路如幻影般的消逝
毫不動搖 也不堅強
前進的目標 將有探索的答案
總有一天會到達的夢想
此刻靜靜的感受
你的決心 我的迷惘
指引著我們相遇
愛 罪 夢 以及黑暗
全都背負在身上
你的力量 我的心靈
在交叉重疊的瞬間
將爆發出火花...
Do you believe in destiny?
《Omokage》
映在鏡中的側臉
彷彿重疊的面影
My heart is breaking
如同擦身而過的風
讓人無法捕捉
Why is it you?
無法到達的指尖
只好獨自緊緊握住
無法交談的言語
隨夜空的星星而逝
再也無法回頭
Ah 即使是悲傷 即使是剎那
都是你生命的證明
Ah 漂浮不定
心靈迷霧的盡頭
I made up my mind.
Source:http://www.daran.com.tw/Forum/forumPost.php?forum_id=1&post_id=15375
---
日文的這邊有 :
http://nagoya.cool.ne.jp/mikenekohiguma/over.htm
http://nagoya.cool.ne.jp/mikenekohiguma/trust%20you.htm
http://nagoya.cool.ne.jp/mikenekohiguma/northen.htm
http://nagoya.cool.ne.jp/mikenekohiguma/omokage.htm
--
唔 沒找到中文的Trust You..@@
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.224.41.238
討論串 (同標題文章)
ShamanKing 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章