[閒聊] CDJournal 小山 三森 對談訪談

看板ShoujoKageki作者 (HD)時間6月前 (2023/10/28 02:03), 6月前編輯推噓12(1205)
留言17則, 11人參與, 5月前最新討論串1/1
『劇場版 少女☆歌劇レヴュースタァライト』,在劇場版再生產總集篇『少女☆歌劇レ ヴュースタァライト ロンド.ロンド.ロンド』的最後,正如同大場奈奈所留下的不安 台詞,激烈富有魄力的Revue數次吸引著觀眾們。請到愛城華戀役的小山百代與神樂光役 的三森すずこ,一邊回顧『劇場版』,一邊解說推薦的場景與中意的場景。對於還未終結 的舞台少女們的活躍,還請告訴我們懷抱著什麼樣的念想呢。 取材.文/榑林史章 攝影/持田薫 -- 這到底是什麼!? ──正因為『劇場版少女☆歌劇レヴュースタァライト』是一部在異常高速展開之上,連 細節也製作得非常講究的作品,我想有相當多粉絲都想一看再看吧。兩位,對Blu-ray的 發售有著什麼期待嗎? 三森すずこ「至今為止我自己演出過的作品,還沒有去到電影院看這麼多次過呢。雖然已 經去了四次左右,但是也還有好幾個想再重看的場景,Blu-ray就能看了好高興」 小山百代「這部作品裡隱藏著很多細緻的玩心,例如兩台並列車子的車牌號碼,是我跟古 川知宏監督的生日喔,能夠確認電影裡面一瞬間沒能看到的地方,或是想看看傳聞中的段 落也很適合呢。就算看了這麼多次後,也還能夠讓人享受這種細緻的玩心我覺得很棒呢」 ──因為肺炎的影響上映日稍微延期了,6月4號上映時的心情如何呢? 三森「老實說,在我們收錄的時候,有很多還只是分鏡的部分呢,我們自己一邊錄音的時 候也是一邊覺得“這到底是什麼!?”這樣的感覺。雖然監督腦中已經有完成的樣貌了, 但是我們對整體印象還完全不明白呢,公開階段初次看到完成品時,才是“好厲害的作品 !到底怎麼做出來的啊監督!”這樣子的心情。我確信這一定是大家也會說著“好厲害! ”然後不斷重看的那種作品,覺得超級興奮的,“真的超厲害趕快去看!”都想這樣介紹 了」 小山「TV系列時是大家一起進行錄音的,不過這次也有因為時世的原因採用了獨自收錄, 分成了一個人或者是少數人進行收錄。我是跟みもさん(三森)兩人一起錄音,幾乎是完全 沒有看到其他人的演技。所以在“好想要大家趕快去看”的心情同時,自己也變得好想快 點看到電影也是沒辦法的呢。雖然已經知道了在劇本中大家的台詞跟故事,不過光是想著 大家會用什麼方式來演出呢,自己就變得超級期待了。現在也還記得跟觀眾們懷著同樣的 心情迎接著上映的事呢」 ──演技也是如此,能感受到台詞十分滿懷熱意。感受到那份熱情,觀賞的一方也被感動 得無數次熱淚盈眶了。那麼還請告訴我們兩位特別印象深刻的場景或台詞。 三森「我呢,對最後那邊長頸鹿的台詞非常印象深刻。說著為何舞台少女為何能讓觀眾如 此著迷的事。舞台少女捨棄了作為普通女孩子的快樂,儘管如此,對舞台燃燒熱情的姿態 卻是如此美麗,這樣子的台詞,我自己也是從以前開始就是舞台少女,回想起了大家在玩 樂的時候,我還在練習的事,“確實呢~!”非常的有共感。包含這部份在內,感受到了 觀眾正在支持著我們的這種心情,(神樂)光與長頸鹿的場景,就彷彿粉絲的各位與我,這 樣的感覺,非常地讓人感動」 小山「舞台少女將觀眾作為燃料,再次注意到了這一點呢。正因為大家來到這裡,電影才 得以上映,舞台因而成立。那就是長頸鹿那一幕所表達的一切」 三森「很有深意呢」 小山「雖然將觀眾視為燃料這件事在TV系列中也是一個主題,不過竟然還能這種方式表達 啊!這種感覺。在一絲恐懼中感受到了衝擊呢」 ──這是返回到自己身上這樣的台詞呢。那麼小山さん特別有印象的場景或台詞是什麼呢 ? 小山「喜歡的Revue場景雖然也很多,不過我對電影的開頭,大家因為決定進路與老師面 談的場景,那邊特別的印象深刻。畢業也是一個劇場版的主題,我想觀眾們一定,對這些 孩子們畢業後會變得怎麼樣呢,懷抱著不安、要結束了這樣的寂寞感來看的吧。對那個部 分沒有刻意的拖延,在開頭就流暢地把各個角色描寫完了,爽快的非常新鮮」 ──而且還跟謝幕名單連繫在一起了呢。 小山「是的。回收了呢。頭尾相連,設計得很好喔。而且各自的進路,能夠重新從角色們 口中聽到,作為演繹的一方也被感動到了」 華戀其實是不存在的一說 ──華戀跟光小時候的場景也很多呢。 三森「我對華戀的成長過程超級在意的,終於可以知道是怎麼樣的過去超開心的」 小山「TV系列裡,能感受到華戀的人味的場景滿少的吧。最一開始還有因為起不來而遲到 ,有點冒失的一面這樣的描寫,但卻隨著動畫的進展而變得多少有點機械感,正是因為要 和小光一起站在舞台上的這份執著心,導致真正的感情有點難以被讀到。而在這次的電影 裡,從跟小光的相遇開始細緻地描寫起,我也是有很多第一次知道的事呢」 三森「もよちゃん(小山)自己在TV系列跟舞台時,也有說過“華戀實在是太難以掌握了” 這樣的話。這次,有了華戀的成長經歷跟家庭構成,還有其實偷偷調查過光的事情這樣的 糾結等等,終於可以了解華戀複雜的心情,讓人很高興。原來在思考著這種事啊。終於感 覺到華戀,看起來更像是個立體的人類了」 小山「華戀從最開始很害羞的樣子,跟小光相遇後漸漸變得開朗,知道到了舞台的事情。 認知到了她是作為這樣的人而成長的。而且也知道了華戀跟媽媽還有阿姨之間的關係,站 在舞台之上,家人的支持是不可或缺的,明白了真的是被家人所支持著的。還有爸爸還會 釣魚之類的(笑)」 三森「對對。家裡面裝飾著魚拓呢(笑)」 小山「在一個溫馨的家庭長大真的是太好了」 三森「太難看見華戀的內在一面了,我們自己還有討論過“華戀其實是不存在的一說”這 種說法喔(笑)!」 小山「搞得好像都市傳說一樣(笑)。只有成員們才能看見,其他人看不見這樣對吧」 三森「就是!」 小山「有好好存在著喔(笑)」 ──光也是,表明了各種藏在心中的想法。 三森「光乍看之下酷酷的很難捉摸,其實覺得華戀非常非常的耀眼呢」 ──一般會覺得是反過來吧。 三森「是這樣呢。小光感覺上是個完美的人,但其實對華戀閃閃發光耀眼奪目的樣子感到 很憧憬。“原來在想著這種事啊!”這樣,意外發覺了是很像普通的普通人的部分呢。特 別是這兩人,是不那麼把感情展露在外表的角色,有種終於理解得更深一層了的感覺」 ──那樣的兩人要表現出真心話,就是在最後的Revue。 三森「華戀死了,重生成了PositionZero標誌的棺材。台本就只標註著這樣的演出,搞不 懂到底是什麼而感到困惑。分鏡上也有帶有華戀臉的T,正在一邊流汗一邊移動著,“這 到底什麼?”(笑)」 小山「真的是完全想像不出來呢」 ──感情起伏的場景,演繹起來非常困難嗎? 小山「確實很難啊。所以,總之就是去問監督」 三森「“這裡是什麼意思呢?”“長頸鹿變成了蔬菜是怎麼一回事?”。初見果然是什麼 都不明白,為什麼是電車,番茄是指什麼呢,把這些事情從頭開始一一問起」 小山「這個場景是華戀從死亡中再生產,“アタシ再生産(我再生產)”這句話從TV系列開 始就非常的重要,在這之中,我覺得這次也是最為重要的“我再生產”。一度作為舞台少 女迎來死亡的華戀,因為小光的關係而“再生產”。雖然劇場版已經是超進化了,但看到 了這個場景就覺得“回來了”。在最後回到了『スタァライト』的根本之處,從這裡再一 次開始。死後重生這件事,與在各自的進路上踏出一步的重新來過所相連著」 舞台少女是永遠的 ──進行“我再生產”之後是宣告姓名的場景。雖然是至今為止說過了無數次的口上,但 果然跟以往比起來有些不同的感覺嗎? 三森「每次都有點不太一樣喔(笑)。不過這次是我們最後的最後了,是物語的高潮,所以 為了不被那股氣氛所吞沒,我想必須用更有份量的聲音來表現。台詞的語尾也是這樣,最 一開始是平常的小光說“這裡是舞台喔”這樣而已,變成了“這裡就是舞台”,收錄的過 程中轉變成了很強勢的語調呢」 小山「錄了各種版本,至於用了哪一版也是看了劇場版才知道(笑)」 三森「這次的錄音也算是相當的特別,我們錄了各種不同的演出,然後再由監督跟音響監 督山田(陽)さん來選擇如何組合這樣的形式」 小山「普遍來說是配合時間,在時間容許範圍內收錄這樣,但這次被說了“不用在意時間 也可以”。乾脆就這樣把螢幕也關上,對著漆黑的畫面,向著麥克風宣洩著感情的感覺。 更加地融入其中了」 ──在最後,光說「貫いてみせなさいよ、あんたのきらめきで(來貫穿我吧,用你的閃 耀)」對華戀用了あんた,華戀的「私もひかりに負けたくない(我也不想輸給光)」,不 再加上ちゃん而是直呼其名。這邊,我想或者是兩人從朋友變成了更上一層的關係。 三森「確實是這樣呢」 小山「至今為止,對兩人來說最重要的一直都是以一起PositionZero為目標,那一刻即使 還不能稱之為獨立,但我想這也是獨自一人站起的瞬間吧。雖然並非是永遠的別離,但舞 台少女就是如此成長為大人的,我對此深切地感受著。只稱呼“ひかり”的這一段,是在 說“小光”還是“光芒”的意思呢,最初我很迷惘。問了監督是“小光那一邊”,雖然這 麼說,但無論是哪種表現方式都有能傳達的,也都包含著各自的意義。因為單單一個語調 就能改變整個印象,這部份很難把握呢」 ──這段所播放的「スーパースタァスペクタクル」是長達八分鐘的大型曲。唱起來感覺 如何呢? 三森「唱的部分其實沒有那麼多,不過因為是音樂劇曲調般的曲子,感情部分是我最注重 的,盡可能的持續不斷唱著這種感覺。不過歌曲的錄音是各自錄音的」 小山「是みもさん先錄的呢」 ──開頭的“お願いよ華恋目を覚まして(拜託了華戀醒來吧)”,是可以名留青史的名演 出啊。 三森「謝謝。把華戀抱在懷中的場景,那部分是從監督那得到了“這是名為聖殤的,聖母 瑪利亞抱著耶穌基督屍體的場景”這樣的說明。所以我也懷著聖母瑪利亞的心情,對於最 深愛的華戀的死亡不僅僅是悲傷,還有著慈愛等等各種的感情融入進歌唱之中」 小山「監督還有作曲的加藤達也さん、作詞的中村彼方さん都大為讚嘆。“這個開頭根本 天才!”大家都在這樣說喔」 三森「不不不(笑)。華戀唱的“ホシクバ(若是渴望)”這個地方,是平常更換Revue服時 的音樂再用管弦樂重新構成,在這之上附上了歌詞跟歌唱,我覺得很有高潮處的感覺」 小山「錄音時是由彼方さん進行指導的,真的是非常久違地再見面,書寫歌詞的彼方さん 實際地把在歌詞中所蘊含的感情一邊告訴我一邊進行錄音,這給了我很強的助力」 ──另外,2022年2月18日舞台『少女☆歌劇レヴュースタァライト-TheLIVEエーデル Delight』也要上演了,作為系列作品,從2017年9月音樂劇『少女☆歌劇レヴュースタァ ライト-TheLIVE-#1』上演以來,也將在2022年9月迎來五周年了。對此有什麼樣的心情呢 ? 小山「2022年上演的音樂劇雖然我們沒有登場,代替的是新的舞台少女也誕生了。2月的 音樂劇是手機遊戲的故事所衍伸的舞台,新角色也多了五人,而且似乎是國中生的角色喔 。如此這般,讓舞台少女不斷地連繫下去讓人很高興呢」 三森「夥伴逐漸在增加著呢。前幾天演出了『擾乱 THE PRINCESS OF SNOW AND BLOOD』 的舞台劇,包含我在內有五名『スタァライト』的成員出演了。讀到來觀劇的粉絲感想, 好像看見了畢業後的九九組成員在舞台上再會的樣子。我想著“是這樣啊~”,心情變得 激動起來了(笑)。我們也會想作為『スタァライト』的一員繼續下去,不過作為一個演員 各自站在舞台上的機會也很多,一起出現在外部的舞台時享受著這種視角也很不錯呢」 小山「只要繼續下去,道路就會在某處相連呢。對這點我很有實感,2022年的音樂劇登場 的新CAST中的其中一人,六年前左右是在完全無關的舞台上一起演出的孩子。當時還是小 學生子役的那孩子,現在也到了要大學考試的年齡了。當時的我也才十幾歲,從那之後過 了六年左右,想到因為『スタァライト』而再次有所連繫,心情稍微變得不可思議了呢」 ──跟小時候的華戀還有光的身影重疊了呢。 小山「真的!要是長久持續下去的話,就能這樣在道路上的某處再會。這是我親身的體驗 。故事中的九人也是,只要繼續著就又能在某個舞台上再會吧。即使畢業後在各自的道路 上前行,只要繼續當舞台少女就絕對會在某處再次相遇的。這就是“舞台少女は永遠です (舞台少女是永遠的)”」 三森「這樣子與作品有所重合的觀賞樂趣,我想也是一個多媒體混合作品的優點之一。沒 有著結束,非常的尊喔!」 -- 個人廢話: 每天翻一點點總算是翻完了, 雖然翻完就感覺其實也沒那麼字嘛。 這篇談中意的場景跟演技法都很有意思, 特別是もよ對於再生產那段的解釋, 有種不愧是女主角的感覺。 還有三森關於練習那件事,從小學芭蕾+曾經以寶塚為目標(寶塚只收16-18歲的人), もよ也是兒童劇團到美戰再到東京獨自打拼, 這就是舞台少女。 另外補充一下, 提到的中等部舞台,もよ說的是飾演みんく的久家心,ここちゃん。 當時是演小兔,もよ是水手水星。 (順帶一提柳家姊妹,奏音是火星,果鈴是土星) 三森提到的擾亂舞台,登場的九九組成員有: 三森、あやさ、はる、まほさん、あいあい。 有部分人是舞台原創角色。 (一波工商時間w) 然後後面在說那個あんた跟直呼其名的關係性, クロまや? 就說主演組一定有偷偷在埋這種奇怪的共鳴梗。 印象中有看過有人問過「光」的意思, 雖然算是有個解釋,不過老話一句,沒有正確答案。 スーパースタァスペクタクル, 彼方老師,永遠的神。 三森,天才。 聖殤的慈愛解釋超猛。 もよ,天才。 最後還有一個音樂組的訪談, 不過應該會看完band live才開始動工就是了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.232.23.134 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ShoujoKageki/M.1698429829.A.565.html

10/28 03:06, 6月前 , 1F
並列車車牌哪邊啊 路上的車喔
10/28 03:06, 1F

10/28 03:07, 6月前 , 2F
古川哪天生日我都不知道了
10/28 03:07, 2F

10/28 03:10, 6月前 , 3F
我也好想去抓著監督問問題 媽的
10/28 03:10, 3F

10/28 06:58, 6月前 , 4F
先推
10/28 06:58, 4F

10/28 07:54, 6月前 , 5F
神神神 真的太神了
10/28 07:54, 5F

10/28 10:03, 6月前 , 6F
打電話騷擾監督
10/28 10:03, 6F

10/28 12:25, 6月前 , 7F
10/28 12:25, 7F

10/28 13:44, 6月前 , 8F
先推
10/28 13:44, 8F

10/29 00:01, 6月前 , 9F
推 偷塞生日太可愛
10/29 00:01, 9F
改錯字 ※ 編輯: wl2340167 (118.232.23.134 臺灣), 10/29/2023 02:53:27

10/29 20:55, 6月前 , 10F
你這混蛋還沒回答我到底哪個車
10/29 20:55, 10F

10/29 22:20, 6月前 , 11F
你這該死的小懶鬼 https://i.imgur.com/8ngKCYB.png
10/29 22:20, 11F

10/29 22:21, 6月前 , 12F
もよ生日11/30 TOPPY生日12/18
10/29 22:21, 12F

10/30 00:29, 6月前 , 13F
推推!
10/30 00:29, 13F

10/30 12:06, 6月前 , 14F

10/30 12:06, 6月前 , 15F
える可愛
10/30 12:06, 15F

10/31 13:07, 6月前 , 16F
10/31 13:07, 16F

11/03 09:38, 5月前 , 17F
推推!感謝翻譯
11/03 09:38, 17F
文章代碼(AID): #1bE_k5Lb (ShoujoKageki)
文章代碼(AID): #1bE_k5Lb (ShoujoKageki)